Полное собрание сочинений. Том 50
Шрифт:
151. 197. с Клопским. — Иван Михайлович Клобский (1852—1898), окончил Ярославскую духовную семинарию, учился в Московском и Петербургском университетах; жил в толстовских земледельческих общинах. В 1892 г. был арестован; впоследствии эмигрировал в Америку, где был задавлен трамваем. См. т. 83, стр. 565. О «толстовце» Клобском писал А. М. Горький в «Моих университетах». См. Избр. соч., М. 1935, т. 4, стр. 83—87.
152. 199. к Голъцеву. —
153. 1911. читать Лесковск[ого] Златокузнеца — Н. С. Лесков прислал Толстому рукопись или корректуру своей повести «Зенон-златокузнец», которая была изъята цензурой из ноябрьской книжки «Русской мысли» за 1888 г. См. письмо Лескова к Толстому от 10 января 1889 г. — сборник «Письма Толстого и к Толстому», Госиздат, М. 1928, стр. 72, и Лескова к В. А. Гольцеву — «Голос минувшего», 1916, № 7—8, стр. 399.
154. 1912. Мамонова, — Софья Эммануиловна Дмитриева-Мамонова.
155. 1912. Самарина. — Софья Дмитриевна Самарина, дочь Дмитрия Федоровича Самарина.
156. 1922. Пряничников — Илларион Михайлович Прянишников (1840—1894), художник. См. т. 49.
2 января. Стр. 19—20.
157. 1925—26. Читал Robert Elsmere — Роман английской писательницы Гемфри Уорд (Humphry Ward) «Robert Elsmere», 1888. Русский перевод см.: «Книжки Недели», 1889, №№ 1—10, под заглавием «Отщепенец», и отдельное изд., Спб. 1889. Отзыв Толстого о романе см.: Aylmer Maude, «Tolstoy and his problems», London, Grant Richards, 1902, p. 191; «Минувшие годы», 1908, № 9, стр. 95; В. Микулич, «Встречи с писателями», «Издательство писателей», Л. 1929, стр. 44.
158. 1926. М[аша] с П[ошей] расстроены. — По настоянию С. А. Толстой, брак М. Л. Толстой с П. И. Бирюковым было решено отложить на год. См. письмо С. А. Толстой к Т. А. Кузминской от 19января 1889 г.
159. 205. читал «Advance Thought». — Точнее: «The World’s Advance Thought and the Universal Republic» — американский журнал, издававшийся в Портлэнде Люси Малори. В яснополянской библиотеке сохранилось много номеров этого журнала, вплоть до 1910 г.
3 января. Стр. 20.
160. 2015. Миша Олс[уфъев]. — Михаил Адамович Олсуфьев (1860—1918), старший сын гр. А. В. и А.
161. 2016. мое предположение о государстве. — В 1889 г. Толстой работал над статьями о государстве: «Обращение к людям-братьям» и «Carthago delenda est» (т. 27).
4 января. Стр. 20.
162. 2022. Каверин, — Павел Дмитриевич Каверин (1816—1891), московский купец.
163. 2022—23. Фед[ор] Федорович], — Возможно, Ф. Ф. Тихомиров, который хотя и не был купцом, но был близко знаком с московским купеческим миром.
164. 2023—24. Л[еонид] Обол[енский], — Леонид Егорович Оболенский (1845—1906), с 1883 по 1891г. редактор-издатель либерального журнала «Русское богатство». См. т. 63, стр. 233—234.
165. 2024. М[аша] Колок[олъцова], — Мария Дмитриевна Колокольцова (1853—1903), дочь Д. А. Дьякова. См. т. 49.
5 января. Стр. 20.
166. 2027—28. Письмо от Чертк[ова] — От 2 января.
167. 2028. Читал о Рёскине. — Джон Рёскин (1819—1900), английский моралист и историк искусства, эстет. Толстой включил ряд высказываний Д. Рёскина в «Круг чтения» и написал предисловие к его книге: «Воспитание. Книга. Женщина», пер. Л. П. Никифорова. М. 1898. См. т. 31.
168. 2029. у Янжула, — Иван Иванович Янжул (1846?—1915), профессор финансового права, близкий знакомый Толстого. См. т. 49.
169. 1922. к Готье. — Французский книжный и музыкальный магазин в Москве, на Кузнецком мосту, существовавший с 1794 г. Толстой был подписчиком в магазине Готье еще в молодости. См. т. 46.
170. 2031. читал Кеннена — В одной из статей, печатавшихся с ноября 1888 г. в нью-йоркском журнале «The Century Illustrated Monthly Magazine», Кеннан описывал тюремный режим, установленный для политических заключенных в Петропавловской крепости. В русском переводе эта статья Кеннана вышла отдельной брошюрой: «Русская политическая тюрьма Петропавловская крепость. Жоржа Кеннана», изд. М. К. Элпидина, G'en`eve, 1898.