Полосатый Эргени (сборник)
Шрифт:
Пробираясь с хитрыми уловками кругом сада краем канавы, — вся напряженная и настороженная против появления человека, света, собаки, капкана или еще чего-нибудь из десятка опасностей, которые могли вот-вот накрыть ее и мгновенно превратить в труп, — крыса вдруг натолкнулась на что-то такое, заставившее ее остановиться, сесть и почесать за ухом.
Это был след неизвестного, след, пахнувший ненавистным врагом... Она решительно двинулась дальше, — и запах шел вместе с нею... Да ведь он ведет в те самые кусты, где курица с цыплятами!..
Крыса остановилась неподвижно, тихо, словно
Эта неведомая штука, гадостная бестия, обрядившаяся в сухие листья, вырвала у нее ее добычу?.. Ладно! Так зато и сама будет ее добычей!.. По-видимому, из сердца крысы исчез всякий страх, поглощенный бешенством...
Она стремительно бросилась к гнезду курицы, — ямке в пыли под кустами... Наседки нет; только пара еще теплых цыплят с свежими ранами от укусов под крылом у каждого... Назад, и в погоню! След только что проложен: запах сильный! По следу, как гончая собака, крыса доскакала до ручейка и стремительно пустилась вдоль берега. Видимо, преследуемый искал моста, желая перейти на ту сторону.
Еще минута, — и впереди показался знакомый ком листьев, резво катившийся вдоль берегового обрыва... В глухой тиши ночи он, должно быть, заслышал быстрый топот погони, потому что вдруг остановился, словно убитый, на месте, и, когда крыса подбежала к нему, — оказался шаром.
Это был не более, не менее, как крупный еж, на острия колючек которого накололись сухие опавшие листья. Уже несколько лет тому назад все ежи вокруг усадьбы были истреблены ее хозяевами; этот, должно быть, явился сюда недавно из более безопасных для охоты мест.
Можно думать, что не иначе, как ее длинные, торчащие вперед и в стороны усы остерегли крысу от азартного нападения на этот колючий шар с помощью зубов, потому что она лишь несколько раз обежала вокруг него, крайне удивленная полным отсутствием у него головы и ног, и осмелилась — на что, пожалуй, не пошло бы другое животное — слегка толкнуть его своими передними лапами, похожими на человеческие руки.
Тут пришел ей на помощь случай: еж лежал на самом краю берегового обрыва, и не успела еще крыса сообразить, что такое происходит, как от ее слабого толчка еж перекатился через край обрыва и плюхнулся в ручей.
Через мгновение шар развернулся, вытянулся и поплыл... Быстро, как молния, за первым всплеском воды раздался второй. Это прыгнула в ручей крыса, нырнула, — и вдруг еж пронзительно завизжал... Крыса добралась до его незащищенной колючками шеи и впилась в нее своими сильными, острыми зубами, — как раз там, где у всех животных проходит сонная артерия...
Отчаянное барахтанье в воде; странный крик боли, — не то хрюкание, не то визг; захлебывающееся хрипение и... тишина.
Крыса медленно доплыла до берега и вылезла
Затем крыса поскребла лапой за ухом и отправилась дальше по своим разбойничьим делам.
Ф. Марз
КОТ РОБИНЗОН
Он чувствовал, что вода наполняет его уши, чувствовал страшный шум в голове и во рту отвратительный вкус. Потом что-то ударило его, и с инстинктом, свойственным его породе, он схватился за это “что-то” всеми своими когтями.
Раздался крик, треск, что-то взлетело к лунному небу, – и он остался один на лоне взволнованных вод. Он и стул, за который он отчаянно цеплялся.
Через некоторое время он вскарабкался выше и сел верхом на плясавший стул, а луна, выглянувшая на миг из-за облачной дымки, ярко осветила кота с плоской головой, прижатыми ушами и зелеными-презелеными глазами, злобно сверкавшими во мраке.
Пароход, его пароход, на котором он жил и где по-свойски расправлялся с крысами, — этот пароход исчез в несколько минут так бесследно, точно никогда его и не было.
Каким образом, почему? Этими вопросами кот не интересовался. Выражая свирепым ворчанием свое неудовольствие он напряженно прислушивался в то же время к слабому скрипу весел в уключинах, удалявшемуся в ночи, да, удалявшемуся, а не приближавшемуся.
На мгновение им овладела дикая мысль бросить все и плыть в ту сторону, откуда шел этот звук. Но врожденная осторожность кошачьей породы удержала его от этого безумного шага.
И он остался; он сидел, тесно прижавшись к деревянным ножкам стула и фыркая на соленую воду, брызги которой попадали ему в глаза.
Он мог и умел ждать с тем изумительным кошачьим, превосходящим всякое воображение терпением, которое всосал с молоком матери.
Внезапно стул перестал плясать, подскочил, закачался из стороны в сторону, дернулся вперед и сел на мель с таким толчком, что кота подбросило высоко в воздух, и он птицей перелетел далеко на берег.
Как он упал, так и лежал, не шевелясь, распластавшись на песке и ожидая, в каком новом образе смерть налетит на него из мрака ночи.
Следующая волна едва-едва докатилась до него, но он все же отполз подальше, отряхивая лапы со всей своей природной ненавистью к воде, словно сам давным-давно не промок насквозь.
Потом кот ощупал себя, чтобы убедиться, целы ли все кости, и сгинул, исчез, испарился как дым.
Но он ушел недалеко. Первая ямка повыше на берегу, под кустиком остролистой травы, послужила ему убежищем. Там, укрытый от гадкого ветра, он свернулся клубком и стал ждать рассвета, то чутко дремля, то стараясь очистить свой мех от приставшего к нему смолистого вещества.