Полумесяц разящий
Шрифт:
— Вполне возможно. Иначе, наверное, и не оставил бы дневник на хранение. Но теперь главный вопрос: что это за Салли?
— Видимо, кто-то, кому он очень доверял, но я не помню никого по имени Салли в его окружении.
— Может, бывшая секретарша или жена сослуживца? — предположила Саммер.
Джулия покачала головой.
— Может, прозвище кого-нибудь из его адъютантов?
— Нет, тогда бы об этом были и другие упоминания. Но я такого не помню.
— Вообще-то было бы странновато, если бы
Джулия призадумалась, притормозив перед кольцевой развязкой на въезде в деловой квартал Кентербери.
— Я припоминаю двух Эмили. Первая — его бабушка по матери, но она умерла задолго до 1916 года. Еще у его старшего брата была внучка Эмили. Когда устроимся в отеле, я проверю его генеалогическое древо, там есть дата ее рождения. Ее отец, племянник Китченера по имени Хэл, часто приезжал в Брум Парк.
— Значит, эта Эмили — двоюродная сестра Олдрича? — спросила Саммер.
— Да, должно быть. Возможно, завтра утром мы сможем спросить про нее у него.
Они подъехали к историческому центру города, и Джулия притормозила, чтобы дать Саммер возможность рассмотреть известный во всем мире старинный собор. Проехав пару кварталов от него, они свернули к отелю «Чосер», одному из старейших в городе постоялых дворов. Взяв соседние номера, они пошли пообедать в ресторане отеля. Саммер уплела огромную тарелку рыбы с жареной картошкой, только теперь поняв, как проголодалась за день. У Джулии аппетит был не хуже, и она подчистую съела большую тарелку спагетти.
— Если хочешь прогуляться после еды, можем сходить к собору, — предложила Джулия.
— Спасибо за предложение, но если честно, я хотела бы еще поработать с дневником Китченера, — ответила Саммер.
Джулия просияла.
— Я знала, что ты это скажешь. Я хочу взяться за него с того самого момента, как мы сюда приехали.
— Рядом с вестибюлем есть тихая гостиная. Давай закажем туда чаю и еще раз просмотрим дневник? Теперь ты будешь читать, а я — писать заметки, — улыбнувшись в ответ, сказала Саммер.
— Отлично, — согласилась Джулия. — Пойду возьму из моего номера дневник и блокнот. Встретимся в гостиной.
Поднявшись по лестнице на второй этаж, она вошла в номер и встала, озадаченная, увидев, что ее бумаги разбросаны по кровати. Внезапно дверь позади нее со стуком закрылась, следом погас свет. К ней приблизилась какая-то тень. Джулия уже хотела закричать, но рука в перчатке зажала ей рот. Другая рука крепко обхватила ее за талию. Будучи прижата к напавшему, Джулия почувствовала, что тот одет в одежду с подкладкой.
— Ни звука, иначе не доживешь до рассвета, — сказал ей в ухо низкий мужской голос.
28
Саммер ждала в гостиной минут
Джулия сидела на полу, со связанными за спиной руками и привязанная простыней к кровати. Лодыжки были стянуты другой простыней, а на голову ей была надета наволочка. Отчаянные рывки руками и ногами свидетельствовали о том, что она вполне жива.
Оттолкнув в сторону горничную, Саммер кинулась к Джулии и сдернула наволочку с ее головы. Джулия с облегчением посмотрела на американку широко открытыми глазами. Саммер вынула из ее рта кляп, сделанный из завязанного узлом чулка.
— Ты не ранена? — спросила Саммер, принимаясь развязывать простыню, стягивающую руки Джулии.
— Нет… в порядке, — заикаясь, ответила та, сдерживая слезы, от страха и от облечения одновременно. — Просто немного перепугалась.
Быстро собравшись с силами, Джулия заговорила нормальным тоном.
— Он был практически вежлив. Не думаю, что хотел причинить мне вред.
— Мужчина, один?
Джулия кивнула.
— Не разглядела его?
— Боюсь, нет. Похоже, он спрятался в ванной, и я прошла мимо. Он выключил свет и накинул мне на голову наволочку. У меня ни малейшего представления, как он выглядит. Только помню, что одежда на нем какая-то дутая или на подкладке.
Вскоре прибежал менеджер вместе с двумя местными полицейскими. Они тщательно обыскали комнату, а потом подробно допросили Джулию, Саммер и горничную. Женщина-историк оставила в номере сумочку, и она так и осталась на месте, вор ее не взял. И тут Джулия с ужасом посмотрела на Саммер, осознав, что единственный предмет, пропавший из номера, — это дневник Китченера.
— Типичная попытка кражи со взломом, — сказал один из полицейских менеджеру, стоя в коридоре. — Очевидно, она застала его врасплох и он решил ее связать, прежде чем сбежать. Сами понимаете, поймать его нет практически никаких шансов.
— Да, к сожалению, я уже с таким сталкивался, — ответил менеджер. — Благодарю, детектив.
Вернувшись в номер, менеджер принялся извиняться перед Джулией, обещая ей усилить меры безопасности в течение всей ночи. Когда он ушел, Саммер предложила ей переночевать в ее номере.
— Да, если тебе не сложно. Так мне будет намного спокойнее, — согласилась Джулия. — Сейчас, только зубную щетку возьму.
Войдя в ванную, Джулия внезапно позвала Саммер.
— Что такое, Джулия? — спросила та, вбегая следом.