Полуночные тайны Академии Грейридж
Шрифт:
Кстати, приглашение у меня тоже было. Магистр Кьел повел себя как настоящий мужчина, когда я, всхлипывая, заявила ему, что меня бросил жених, променяв… Ну да, променял, поэтому мне не с кем пойти на бал. Посмотрела на него жалобно, на что он тут же изъявил горячее желание меня сопровождать. Заявил, что почтет за честь, но не пригласил раньше, потому что и не смел надеяться, что я все еще без пары.
А потом добавил, что ровно в шесть будет ждать меня возле входа в женское общежитие.
Попрощались, и вот уже почти пять, а я… Я
Наши пути с Видаром разошлись ровно в тот момент, когда закрытый экипаж уносил меня в сторону талийской границы. Он остался, и чары Моники пересилили чувство долга и желание заполучить наследников, носивших мой дар.
Только вот… какой еще долг и какой еще Дар?
Да, я была магом-универсалом, и отец всегда говорил, что однажды я стану очень сильной магичкой. Высшей, без сомнения, и, возможно, одной из сильнейших в стране. Но Видар явно намекал на бабушкин Дар, который, по ее собственным словам, не достался в полной мере ни мне, ни моей маме.
Вернее, маме он не достался совсем, а мне лишь так, огрызки. Да, бабушка смогла научить меня нескольким заклинаниям, в которые она вплетала магию, идущую, по ее словам, от сердца. Но эти заклинания были так… Сплошное баловство!
Хотя декана Берга мне все же удалось излечить. Неужели из-за этого?
Задумалась, уставившись на себя в зеркало, в котором отражалось слабое магическое сияние, идущее от клетки с Римсом.
…У Видара была отличная способность анализировать происходящее и делать правильные выводы. Неужели он сделал правильный вывод, став встречаться со мной из-за бабушкиного Дара, который, быть может, в полной мере передастся только нашим — вернее, нас уже не было и в помине! — детям? А потом, когда я уехала, махнул рукой на чувство долга и свои меркантильные цели и обратил взор на Монику?!
Я снова шмыгнула носом, и Римс принял блекло-зеленый оттенок. Растерянный, потому что, как и декан Берг, не понимал причины моей печали.
— Ты прав, — сказала ему. — И Даррен Берг тоже прав! Все, что не делается, даже к лучшему. И я это переживу… Вернее, уже почти пережила. Сейчас заколю волосы, а потом возьму и… полностью выкину Видара из головы!
Тут в дверь постучали, и мне стало не до моей печали и не до заколок, которые я так и не пристроила в прическу. Потому что, оказалось, декан Берг желает незамедлительно видеть адептку Лиззабет Крофорт.
В своем кабинете.
Пожав плечами, накинула ученическую мантию поверх кораллового платья — с пышными рукавами и круглым вырезом, не слишком-то глубоким, но оставлявшим открытыми мои смуглые худые плечи. Взглянула на свою
Прошлась по оживленным коридорам Академии, казавшейся мне похожей на растревоженный муравейник, суетившийся в ожидании бала и Полуночных Игр. Улыбалась и здоровалась с адептами, отвечала на их приветствия. Как ни странно, я больше не ощущала себя ни пауком, ни каким-либо другим насекомым, забившимся в свой кокон.
Наоборот, я чувствовала себя бабочкой, которая вот-вот расправит коралловые, украшенные искусной вышивкой и тончайшими кружевами крылья. Решение Видара разорвать наши отношения странным образом меня освободило. И я была готова лететь навстречу неизвестному, загадав, что впереди, в будущем, меня обязательно ждет нечто чудесное.
Но вместо этого, кивнув мрачной секретарше, постучала в знакомую дверь, затем, заслышав невнятное бурчание, вошла. Думала встретить такого же мрачного декана — два сапога — пара, но вместо этого Даррен Берг пребывал в отличном расположении духа. Стоял подле боевых клинков на стене, одетый в парадный камзол с золотой тесьмой, который отлично сидел на его мощном теле.
Настолько, что я даже на секунду залюбовалась. Но затем дернула головой, разгоняя наваждение. Я уже столько раз видела декана как в одежде, так и без нее
— в своих снах! — что мне начинало казаться, будто бы нас с ним что-то связывает. А это вовсе не так!
— Итак, Лиззабет… Ах ну да, Лиз, — поправил себя, подходя ближе. — Вы же разрешили мне называть себя по имени?
— Разрешила, — ответила ему осторожно, не совсем понимая причины его приглашения. — Но, как вы понимаете, это произошло исключительно под влиянием печального момента… Наверное, я сделала это зря?!
Вместо ответа он сделал еще один шаг в мою сторону. И тут я заметила, что в одной руке он держал свиток, а в другой — деревянную коробочку, перевязанную темно-коричневой лентой с золотистыми буквами.
Не совсем понимая, что этого могло означать, на всякий случай попятилась. Потому что ничего хорошего от декана Факультета Боевой Магии я не ждала. Именно в этом самом кабинете Даррен Берг вынудил меня шантажом и запугиваниями участвовать в Полуночных Играх, а потом именно здесь я выслушивала, что он думает о нашей драке в "Хитром лисе".
И узнала о себе много нового!
— Прежде, чем я отдам вам вот это, — Даррен Берг продемонстрировал мне свиток и коробку, — я бы хотел послушать, как вы это сделали.
— А что именно я сделала? — спросила осторожно. Затем добавила: — Так ведь ничего не было… Все это время я просидела в своей комнате и мерила платья. — Вернее, мерила их Берта, но какая разница! — Так что… Не знаю, что произошло, но я в этом уж точно не замешана! — заявила ему уверенно, завороженно разглядывая свиток, а потом еще и коробочку, потому что буквы на ее ленте сложись в знакомую надпись.