Полуночный кристалл
Шрифт:
— Куда ты дела Гибсона? — он спросил.
— «Он убежал до того, как я вышла из офиса. Я же говорила тебе, он иногда так делает.»— Она прислонилась к стойке, слегка нахмурившись. — Хотя в последнее время он, кажется, делает это чаще, чем обычно.
— «Может быть, сейчас брачный сезон у пыльных кроликов».
Марлоу напряглась. — «Может быть.»
Он поставил противень в духовку и закрыл дверцу. — «Как вы с Гибсоном стали командой?»
— «Я нашла его в переулке возле места преступления несколько месяцев назад.
— Только не говори мне, что это сделал пушок?
Марлоу ощетинилась. — «Не смешно».
— «Извини.» — Он вытащил из бумажного пакета длинную буханку хрустящего хлеба. — «Скромный юмор Босса Гильдии».
— «Это, безусловно, объясняет, почему Боссы Гильдий не славятся своим остроумием». — Она сделала еще один крошечный глоток вина и опустила бокал. — «В общем, я пошла по следу отпечатков убийцы в переулок. И увидела Гибсона. Пара бездомных собак загнала его в угол возле мусорного контейнера. Он оборонялся, но было двое против одного».
— Так ты его спасла?
— «Я прогнала собак. А пыльный кролик исчез под мусорным контейнером. Но позже тем же вечером он появился у моей задней двери. Я дала ему энергетический батончик High-Rez. С тех пор мы стали партнерами».
— «Если бы я появился у твоей задней двери, ты бы дала мне энергетический батончик?»
Марлоу вздохнула. — «У вас, Боссов Гильдии, действительно проблемы с юмором, не так ли?»
— Не волнуйся, ты привыкнешь. — Он положил хлеб на тарелку, взял бокал и обогнул край стойки. — «Что скажешь, если мы допьем напитки на балконе?»
— «Отлично.» — Она оглянулась на составляющие ужина. — «Знаешь, тебе действительно не обязательно было идти на все эти хлопоты. Я имею в виду, это не на настоящее свидание.»
Он открыл стеклянную дверь в дальнем конце комнаты и отступил назад, наблюдая, как она выходит на балкон. — «Я люблю готовить. Это приносит мне огромное удовлетворение.
Но готовить для одного не так уж и весело. Приятно, когда рядом есть кто-то, кто может этим насладиться».
Она взглянула на него насторожено, проходя мимо. — «Да?.»
Он последовал за ней на балкон, его охватило удовлетворение. В этом нет сомнений. Леди из «Джонс и Джонс» бежала, испугавшись того, что происходило между ними. Он сомневался, паниковала ли она когда-нибудь по поводу отношений с мужчиной за всю свою жизнь. Это хороший знак, решил он, очень хороший знак.
— «У тебя прекрасный вид с балкона», — сказала она.
— «Одна из причин, по которой я купил это место».
Его квартира занимала весь верхний этаж двухсотлетнего здания колониальной эпохи. Здание было пятиэтажным, что делало его одним из самых высоких зданий в Квартале.
— «Я не могла не заметить, что три из четырех
Он пересек балкон и присоединился к ней у перил, стараясь сохранять между ними небольшое расстояние, но достаточно близко, чтобы позволить ему насладиться ее опьяняющей энергией. Находясь вот так рядом с ней, он чувствовал легкое возбуждение, и не из-за вина или нежных потоков инопланетных пси, которые плыли, как туман, по Кварталу.
— «Я владею всем зданием». — Он оперся локтями о перила, держа бокал между ладоней. — «Я сдаю магазины на первом этаже людям, которых очень, очень хорошо знаю».
Она выглядела понимающей. — «Людям, которым ты доверяешь».
— «Да.»
— «Соседский дозора в версии Босса Гильдии?»
— «Что-то вроде того. Мне нравится, чтобы этажи между моей квартирой и уличными магазинами оставались пустыми».
— И оборудованы сигнализацией на тот случай, если кто-нибудь, кого ты не хочешь видеть, решит нагрянуть?
Он задумался над своим бокалом. — «Знаешь, как говорят. Даже у параноиков есть враги».
— «Как тебе спалось прошлой ночью?» — спросила она и посмотрела вниз.
Он чувствовал нарастание энергии в атмосфере и знал, что она изучает отпечатки его снов.
— «Поспал пару часов», — сказал он.
— До того, как нагрянули кошмары?
— Я же говорил тебе, что справляюсь с ними.
— «Сегодня днем я перечитала личные заметки Джереми Джонса».
— «Ну, это должно было случиться», — подумал он. Он с самого начала знал, что рано или поздно она поднимет старую историю Эры Раздора. До него дошло, что сейчас он был настороже.
— Нашла что-нибудь интересное? — спросил он, сохраняя нейтральный тон.
— «Согласно заметкам Джереми, часть легенды Уинтерсов, безусловно, правдива. Если мы найдём Горящую Лампу, думаю, мы сможем использовать её, чтобы остановить кошмары и галлюцинации, преследующие тебя последние несколько недель.»
Он не отводил своего взгляда от руин. — «Ты не боишься, что я могу превратиться в Цербера?»
— Ты не сходишь с ума; Я тебе это уже говорила. — Она положила руки на перила рядом с ним и созерцала руины. — Но у меня есть подозрение, что ты уже открыл второй аспект своего таланта.
— Ты имеешь в виду мой второй талант?
— «Нет, это новый аспект твоего оригинального таланта», — спокойно сказала она. — «Ты не мультиталант. Не Цербер. Но если мы найдем Лампу и если я смогу правильно ее использовать, я смогу повернуть ключ в замке, как писал в своем дневнике Николас Уинтерс. Когда это произойдет, ты раскроешь третий аспект своего таланта. С таким уровнем мощности ты сможешь использовать Лампу как своего рода оружие».
— А если ты неправильно повернешь ключ?