Поместье Лич: Мёртвая невеста
Шрифт:
– Я видел мисс Грэмли вот как вас, мистер Мартин. Она стояла рядом, и это было не видение и не галлюцинация. Она была в том же платье, которое мы с ней некогда покупали. Я страшно испугался и сел на диване, но она попросила меня не беспокоиться.
– Она говорила с вами? – спросила Джессика.
– Да, мисс. Вот как вы сейчас со мной говорите. Она сказала, что отныне мы с ней всегда будем вместе.
– Расскажите все как было, мистер Лич, – попросил мистер Мартин. – Пусть даже ваш рассказ покажется
–Хорошо, мистер Мартин…
***
Она была рядом со мной.
– Барбара, ты же умерла? – спросил я. – Я искал тебя всюду и в гостинице, и…
– Я сама нашла тебя, Натаниэль. Я же говорила тебе, что отныне мы с тобой всегда будем вместе.
– Но как может быть, что ты пришла ко мне? Ведь это невозможно. Мертвые не должны тревожить живых.
Она ничего не ответила и только пристально смотрела в мои глаза. От этого взгляда у меня мороз пробежал по коже, хоть я и не робкого десятка.
Она ничего не сказала сразу в ответ на мои слова о мертвых. Стояла и смотрела. И её глаза не моргали. Мне даже показалось что предо мной статуя.
– Барбара! Почему ты молчишь?
– Я слышу тебя, Натаниэль!
– Тогда почему ты не ответила мне? Я хочу знать.
– Что ты желаешь знать?
– Ты умерла?
– Там холодно, Натаниэль. Я так соскучилась по теплу. Я позвала тебя тогда, но ты не ответил мне. Почему?
– Позвала? – меня охватил страх.
– Я думала, что ты пришел ко мне, но ты сбежал.
– Я не сбежал!
– Я же говорила тебе, что бояться стоит живых, а не мертвых.
Мне стыдно признаться, но так я не боялся никогда в жизни. И я не могу сказать, что меня напугало. Или её глаза, или голос, или холод от неё исходящий…
***
– И больше она вам не сказала ничего? – спросила Джессика.
– Не знаю. Я отключился. Хотя меня не так просто свалить в обморок, как изнеженную барышню, мисс. Я в жизни много раз рисковал. Я сам охотился на львов, носорогов и аллигаторов. И никогда я не боялся, но в этот момент мне было страшно. От Барбары веяло холодом могилы! Она уже не казалась мне живой, как в день нашей встречи в Лондоне несколько дней назад. И я стал верить в родовое проклятие Берроу-холла.
– Не стоит все так драматизировать, Натаниэль, – предостерег его доктор Валиант. – А то мистер Мартин и мисс Лэнг подумают, что вы и правда сошли с ума.
– Нет, нет. Я совсем не сумасшедший. Если бы вы были на моем месте, доктор…
– Я настаиваю, что это была галлюцинация или дурной сон, Лич, – перебил его Валиант. – Я уже говорил вам, что ваш кошмар был вызван недосыпанием и многочисленными переживаниями.
– Может и так, но все было так реалистично. Вы мне не поверите, мистер Мартин, но мне страшно оставаться одному.
– Я обещаю
– Все что угодно, мистер Мартин. Если вы избавите меня от этого кошмара, я заплачу вам 10 тысяч фунтов. И заявлю, что вы величайший сыщик в мире.
– Но вы должны быть со мной предельно откровенны, мистер Лич.
– Да, да. Я готов. Спрашивайте, все, что вам нужно.
– Вы уже составили завещание, мистер Лич? – задал свой вопрос Джеральд.
– Да, как и всякий деловой человек. У меня крупное состояние и это налагает обязательства, мистер Мартин.
– Я понимаю, что вторгаюсь в область приватных интересов, но мне нужно знать кто ваши наследники.
– Моя сестра мисс Паула Лич в случае моей смерти получает большую часть состояния.
– Большая часть это сколько?
– Около 70%, – ответил Лич.
– А остальное?
– По тысяче фунтов каждому из слуг.
– А много их? – поинтересовался Мартин.
– Двадцать два человека.
– И все живут в имении?
– Нет в Бэрроу-холле штат только шесть человек, мистер Мартин.
– А покойная мисс Барбара Грэмли была упомянута в завещании? – спросил Мартин.
– Да. Как моей невесте ей было завещано 500 тысяч фунтов стерлингов. Но, соответственно, после свадьбы основное завещание пришлось бы изменить, и она как жена, стала бы моей главной наследницей, равно как и её дети от нашего брака, если бы таковые появились.
– Вот как? – сделал замечание Джеральд, и оно насторожило Натаниэля Лича. – Это многое может прояснить.
– Что вы хотите этим сказать? Я не понимаю вас, мистер Мартин.
– Я хочу сказать то, что вашей сестре как единственной вашей родственнице ваш брак не был выгоден.
– Но моей сестре только 18 лет, и она воспитывается во Франции в одном из частных пансионов. Да и какое отношение она имеет к тому, что происходит со мной?
– Она заинтересованная сторона. Хотя я никого не хочу обвинять без веских оснований.
– А проклятие Берроу? Ведь Барбара не прожила в этом доме и месяца! Ни я, ни она, ни Валиант, не верили в проклятие! Мы все смеялись над ним. Но случилось то, что случилось, мистер Мартин.
– Мистер Лич, я не верю в родовые проклятия. И то, что происходит с вами, наверняка связано с вашим состоянием. Я стану искать того, кому вся эта мистическая возня может быть выгодна.
–Но разве не может быть иных причин кроме денег, мистер Мартин? – спросил доктор Валиант.
–Могут быть и иные причины, доктор. Но я сразу исключаю проделки Сатаны. Не думаю, что князь тьмы обратил свой взор на Берроу-Холл. Итак, сэр, вашей сестре ваша женитьба не совсем выгодна. Это всего лишь предположение.
Игрушка богов. Дилогия
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Потомок бога
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
