Помощница Темного Лорда
Шрифт:
— Хм… ты права. Это действительно странно. Попробуй узнать, у кого он живет.
— Хорошо.
Первокурсница спрятала зеркальце, сняла чары тишины и осторожно выскользнула из заброшенного класса. У нее было новое задание.
*
Надо заметить, что никаких санкций к Мелинде никто из рыжих не применил. Видимо до Перси дошло, что его судят еще и по его родственникам. Чем он пригрозил своим братцам непонятно, но близнецы демонстративно не замечали мисс Мэй, а Рон честно старался есть с закрытым ртом. И уже
Приближался первый урок зелий…
*
— Квиринус, это было ужасно! Профессор Снейп почему-то ненавидит Поттера.
— Покажи мне! — послышался голос Темного Лорда.
Квирелл быстро размотал свой тюрбан. Мелинда послушно взглянула в красные глаза и отключила защиту. Ей нравилось это странное ощущение, когда Лорд просматривал ее воспоминания. Всплывающие в памяти картинки помогали заново пережить то или иное событие. Вот мрачный класс с жуткими экспонатами по стенам, эффектное появление преподавателя, его речь. Мелинде было немного смешно. Это было очень похоже на их с миссис Мом сеансы. У них тоже были шары, череп из пластмассы, амулеты, сушеные корешки и травы. Миссис Мом и Мелинда тоже одевались во все черное, подводили глаза, пудрили лица белой пудрой, ярко красили губы. Нужно было «создавать атмосферу». Вот и профессор Снейп занимался тем же самым. Большинство первокурсников прониклось. А потом было показательное размазывание Гарри Поттера.
— Интерес-с-сно! — проговорил Лорд. — А тебя Снейп прочитать не пытался? Он легиллимент.
Мелинда покачала головой. Серьги дали бы ей знать, что кто-то пытается вторгнуться в ее сознание.
— Это хорошо! Дай мне знать, если он попытается.
Мелинда кивнула. Ей было пора идти, чтобы никто ничего не заподозрил. Жалко. Квирелл дал ей книгу о местах силы. Это было ее алиби.
*
— Ну как? — спросила Гермиона, когда Мелинда вернулась в гостиную факультета.
— Вот, — показала книгу Мелинда, — но кажется, профессор недоволен, что я к нему хожу. Прямо он не сказал, но похоже, что я его беспокою.
— Жалко! — проговорила Гермиона, жадно просматривая книгу.
— Наверное, у него какие-то свои дела, — проговорил Невилл, — может он потом передумает и снова будет давать тебе книги. Я написал бабушке, она тоже считает, что те книги по истории магии нам помогут. Было бы очень жалко, если бы профессор больше не захотел помогать.
— Я буду подходить к нему пореже, — вздохнула Мелинда.
— Да, так будет лучше всего, — вздохнула Гермиона.
Так что никто не замечал довольно тесного общения первокурсницы Гриффиндора с преподавателем ЗОТИ. Профессора прекрасно понимали, что маленькая сиротка испытывает доверие к человеку, который ей помог. При этом Квирелл никак ее не выделял, только иногда рекомендовал книги. А тем временем все первокурсники были взбудоражены предстоящим первым уроком полетов.
— Я ужасно боюсь, — призналась Гермиона Мелинде и Невиллу, —
Невилл вздохнул. Его тоже не вдохновляла перспектива болтаться в воздухе верхом на палке с прутьями. Мелинда мрачно созерцала возбужденных одноклассников. Рон Уизли, захлебываясь, рассказывал о своих летных подвигах.
— Врет, — проговорила Мелинда.
Гермиона кивнула.
— Говорят, Малфой рассказывал, что чуть не столкнулся с маггловским вертолетом, — проговорил Невилл.
— Тоже врет, — ответила Мелинда, — его бы затянуло в винт и порубило в капусту. А если бы даже и не затянуло, то он в любом случае потерял бы управление. Я по телевизору видела.
— Точно, — согласилась Гермиона, — там очень сильный поток воздуха.
Невилл с уважением смотрел на своих приятельниц. Они столько всего знали. Вот бы и ему удалось посмотреть этот таинственный телевизор. Хоть одним глазком. Сам он только в гербологии разбирался. Хотя вот Мелинда говорит, что это тоже настоящий талант, и что он ничуть не хуже, чем умение играть в квиддич или варить зелья. Зелья вообще были больной темой.
— Вот завтра и узнаем, что такое эти метлы, — резюмировала Мелинда.
Гермиона и Невилл тяжело вздохнули.
За завтраком Невиллу прислали напоминалку.
— Вот, — показал он, — дымка внутри станет красной, если я что-то забыл. Но я не помню, что я забыл.
— Может, проще записывать? — предложила Гермиона, с интересом разглядывая артефакт.
— Лучше память тренировать, — сказала Мелинда, — у магглов есть всякие лекарства для тех, кто все забывает. Неужели у волшебников ничего такого нет? А вообще, ты просто рассеянный.
— Точно, — подхватилась Гермиона, — я о таком тоже слышала.
— Наверное, можно спросить у мадам Помфри про лекарства, — вздохнул Невилл.
Было ясно, что его всецело занимает урок полетов. Девочки покачали головой. Впрочем, они тоже нервничали.
И вот все первокурсники выстроились рядом с корявыми метлами, лежащими рядком на поляне. Мелинда смотрела на свое приспособление для полетов с явным неодобрением. Все-таки у волшебников не все в порядке с головой. Неужели нельзя приспособить для полетов что-нибудь более комфортабельное? Есть же сказки про ковры-самолеты. А еще она видела картинки про шабаш на Брокене, так там многие ведьмы летели в корытах или верхом на свиньях и черных кошках. Хотя на черной кошке тоже было бы неудобно. Свинья или корыто как-то солиднее.
— А теперь вытяните правую руку над метлой и скомандуйте: «Вверх!» — приказала энергичная преподавательница.
— Вверх! Вверх! — послышалось со всех сторон.
Кое-кому метлы тут же прыгнули в руки. У других получалось хуже. Метла Гермионы даже не шевельнулась, а летательный агрегат Невилла откатился от него в сторону. Рон Уизли получил палкой по лбу. Мелинда мрачно оглядела свою метлу.
— Вверх! — приказала она.
Метла как будто немного поколебалась, но в конце концов послушалась. Наконец справились все.