Попутчик
Шрифт:
— Я не сомневаюсь, что у тебя получится, — сказал Барам. — Но тебе нужно поспешить, иначе не получится у него.
Я кивнул и вскочил в седло.
— Я благодарю вас за гостеприимство, капитан Барам, — сказал я, протягивая руку.
Он с силой пожал её и твердо потряс.
— если когда-нибудь окажешься в Лускане — найди меня, — сказал он.
Я последний раз кивнул ему, подхватил вожжи и направил Дымку за борт.
У
Я знал ту, что могла спасти Перро. И она жила во Вратах Бальдура.
Вратах Бальдура, где я был несколько дней назад.
Именно во Вратах Бальдура Перро был ранен, пытаясь защитить меня.
Мы рванули на восток, за короткое время покрывая огромные расстояния. Через несколько часов перед нами раскинулся берег, и довольно скоро я ощутил, как растет усталость Дымки. Казалось, словно она мчалось сквозь облако, но вскоре из-под её копыт полетели соленые брызги. Мы могли оказаться на земле в самое ближайшее время, но вдоль береговой линии маячила массивная черная туча. Воздух сотрясали молнии, а грохот грома, встретивший нас, звучал зловещим предупреждением.
Поворачивай, кричала гроза. Это бесполезно. Вы обречены. Возвращайтесь.
Вскоре мы оказались посреди ливня. Раскаты грома казались злобным смехом. Весь мир хохотал мне в лицо, дразня меня.
Но мы добрались до берега.
Дымка споткнулась и едва не упала, когда её копыта наконец коснулись твердой земли. Уставший и промокший, я сполз с её спины, тяжело приземляясь. Перро по-прежнему был крепко привязан к седлу. Его дыхание было очень слабым, а повязка, прикрывавшая рану, пропиталась кровью.
Поднявшись на ноги, я подошел к Дымке, прижимаясь лицом к её морде. Эти умные серые глаза устало смотрели на меня.
— Я знаю, что ты устала, — сказал я. — Но если мы остановимся — он умрет.
По её реакции я понял, что лошадь меня поняла. Она выпрямилась, становясь с гордостью, силой и благородством.
— Моя хорошая, — прошептал я, подтягиваясь обратно в седло. Дымка сорвалась с места прежде, чем я оказался наверху.
Нормальная лошадь, бегущая нормальным ходом, покрывает пятьдесят миль за день, если погода хорошая, а наездник позволяет ей бежать. Дорога от Глубоководья до Врат Бальдура занимала пятьсот миль. Так что наше путешествие должно было занять десять дней.
Мы покрыли это расстояние за два дня.
На полном скаку мы влетели в городские ворота, и Дымке удалось не сбавлять темпа, даже не смотря на то, что она не спала и не останавливалась в течение сорока часов и пяти сотен миль. Городские стражи закричали нам вслед, пытаясь остановить, но они не смогли догнать нас. Вскоре мы скакали по улицам города. Дымка и без меня знала, куда идти, а потому наконец мы резко остановились перед Пустой Кружкой.
Элвисс, который видел нас, уже стоял у дверей.
Я соскочил с лошади и передал поводья дворфу.
— Позаботься о них, — сказал я, поворачиваясь, чтобы уйти.
— куда ты? — спросил он.
— Мне нужно найти Джейд. Где она?
— Она… в своем храме, — выпалил дворф. — Но тебя тут быть не должно. Демон все еще ищет тебя!
— Плевать. Мне нужно найти Джейд, чтобы спасти Перро, — сказал я. — Какой из храмов
— Девичий Зал, — сказал он. — Но погоди! Не уходи пока.
Элвисс рванул в дверь Пустой Кружки, возвращаясь через несколько секунд. Лоб дворфа покрывали капельки пота. Он жестом попросил меня протянуть руку и положил в мою ладонь кусок пергамента. Прочитай вслух. Тогда она поймет, что это ты. Это единственный способ попасть в храм.
Я бросился к храмовому кварталу прежде чем дворф смог сказать еще что-то. Я слышал, как он кричит мне в спину, но ветер относил его слова в сторону. Лишь последние два донеслись до меня достаточно ясно.
— Будь осторожен!
Глава двадцать четвёртая
Девичий Залл — храм Тиморы, богини удачи и материнского божества Врат Бальдура — был чем-то доселе невиданным. Он был огромен и великолепен. На высоких стенах из белого камня через каждые несколько футов располагались статуи богини Тиморы, её сестры — Бешабы или какого-нибудь героя, который воевал с драконом или дьяволом. Вокруг здания возвышались могучие башни, покрытые красивой резьбой, вившейся до самого верха. Каждая башня казалось огромным произведением искусства. На самой вершине башен висели колокола, совершенные по форме и звуку.
Я не остановился, чтобы поглазеть на огромное здание. У меня была цель, и я пришел сюда по делу. Обойдя храм с востока, я оказался на узкой аллее, идущей между храмом и другим крупным строением, которое выглядело, как дом богатого человека, и двинулся вдоль прохода, ища дверь. Но я так и не нашел входа.
За большим домом я обнаружил ветхую хижину. На обветренной двери строения виднелось вырезанное в форме солнца лицо. Глаза изображения были закрыты, а рот — слегка приоткрыт.
Забравшись в карман, я вытащил пергамент. Достав его я почувствовал, что в мою руку скользнул еще один предмет. Развернув пергамент, я собрался уже произнести слово и поставить предмет на место.
— Я слишком долго искал тебя.
Я начал говорить, потому что узнал голос.
Эсбил.
— Наконец ты пришел, чтобы встретить свою судьбу! И принес мне ключ к дому жрицы. Умничка! — демон рассмеялся ужасным смехом.
Я скомкал листок и сунул его в карман, правой рукой доставая стилет, висящий на моем поясе. Я пытался держать руку твердо, но незнакомый вес оружия и ощущение холода в животе помешали мне сосредоточится.
— Изыди, змей, — прошипел я на него.
Когда я ткнул в него кинжалом, демон расхохотался еще громче.
— Плащ барда. Кинжал барда! Должно быть, слухи не врут и всемогущий Перро мертв!
У существа не было защиты. При нем не было никакого оружия, даже его обсидианового посоха. Глаза демона были полузакрыты из-за смеха. Я взмахнул рукой — стилет превратился в тонкую саблю — и прыгнул на Эсбила, целясь прямо в горло зверя.
Но мой клинок прошел мимо, не причиняя противнику никакого вреда.
Я понял свою ошибку, как только услышал биение крыльев за своей спиной. Иллюзия передо мной рассеялась, и я повернулся лицом к реальному демону, который падал с крыши дома. Его обсидиановый посох был нацелен мне в голову. Мне с трудом удалось взмахнуть клинком, чтобы блокировать удар, однако, сила атаки была невероятной. Я отлетел назад и тяжело приземлился на землю. Клинок выпал из моей руки.