Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А, Вейн, ты-то мне и нужен! — Вниз по лестнице спешил Грегори. На нем был тщательно отглаженный и безупречно вычищенный черный наряд священника. Брат широко улыбался. Белоснежный воротничок-стойка подчеркивал безупречную белизну его зубов. Открытое доброе лицо и шапка каштановых кудрей — Грегори выглядел именно так, как в представлении большинства должен выглядеть добрый деревенский викарий.

— Привет, Грег. — Вейн попытался придать своему голосу больше дружелюбия. Он рассчитывал, что все в доме будут еще спать в этот ранний час, но забыл о любви брата

к здоровому образу жизни.

Они пожали друг другу руки, и Грег хлопнул его по плечу и повел в библиотеку.

Налив Вейну бокал вина, брат сказал:

— Боюсь, у меня для тебя плохие новости.

Вейн устало опустился в кресло.

— Только не говори мне, что Фредди вновь отчислили из университета. — Увидев в глазах Грегори удивление, Вейн пояснил: — Банбури сообщил мне, что вся семья в сборе.

Поджав губы, Грег сказал:

— Наш брат не придумал ничего лучше, чем стащить у декана парик и повесить его на самый высокий шпиль капеллы Королевского колледжа. Декан отправил его домой, выставив счет на десять фунтов.

Вейн поднял брови.

— Десять фунтов?

— За парик.

Если бы не настроение, вызванное событиями прошлого вечера, Вейн рассмеялся бы. Но он не рассмеялся, а лишь пожал плечами.

— Ничего страшного. Всего лишь юношеская шалость.

Грег протянул Вейну бокал и откинулся на спинку кресла.

— Эта безобидная шалость могла стоить Фредди сломанной шеи!

Вейн прикусил язык, чтобы не ответить колкостью. Только этого ему не хватало. Братца с его благими намерениями, которым он никак не мог найти достойного применения. Братца в очередном крестовом походе. Потягивая вино, Вейн пытался унять раздражение.

— Ты преувеличиваешь.

— Нельзя допустить, чтобы Фредди продолжал в том же духе. Ты должен научить его дисциплине, Вейн.

При этих словах брови Вейна вновь взметнулись.

— Я? Каким образом?

— Я не знаю. Поговори с ним по-мужски.

Раздражение грозило вырваться наружу, но Вейн заставил себя улыбнуться.

— Полагаю, ты уже это сделал.

— Тогда урежь его содержание!

— Это только разозлит его и подтолкнет к еще большему сумасбродству и, как следствие, заставит нас раскошелиться. Ты же знаешь, какой он.

— Но, Вейн…

— Ради Бога, Грег, оставь меня в покое! Пусть Фредди катится к черту, мне все равно.

Грег заморгал.

— Старина, у тебя все в порядке?

Вейн глотнул вина.

— Да, конечно.

— Откровенно говори, ты выглядишь так, словно вернулся с собственных похорон, и я не думаю, что отчисление Фредди из университета имеет к этому отношение. Ты ничего не хочешь рассказать?

Вытянув ноги, Вейн посмотрел на покрытые грязью носки сапог и покачал головой. Еще немного, и он вправду начнет исповедоваться младшему брату священнику в своих ночных грехах.

Вейн откинул голову на обтянутую мягкой кожей спинку кресла. Его вновь захлестнуло чувство вины и презрения к себе. Окатило, словно сердито шипящей приливной волной. Как он мог так низко пасть? Он сомневался, что ему когда-либо

удастся избыть эту ужасную, разъедающую душу боль унижения.

Он заслуживал пожизненной кары за это глупое наваждение. Потому что если бы Сара явилась и предложила ему себя сейчас, он снова взял бы ее.

И пусть это и не по-христиански, но он никогда не простит ее за ту власть, что имела она над ним. Никогда в жизни не знал он такой яростной, такой мрачной страсти. Словно в груди бушевало адское пламя. Он знал, что грешен, и не желал раскаяния.

Нет, Грег никогда его не поймет.

Сара не знала, какой именно пост занимал в министерстве внутренних дел мистер Фолкнер, и никто не просветил ее на этот счет. Но из того, сколько времени Фолкнер заставил их ждать, и с какой почтительностью вел себя с этим пожилым господином Питер, она сделала вывод, что пост этот человек занимает солидный. Только тот, кто обладает весьма значительным влиянием, может вытащить женщину из тюрьмы так легко, словно занозу из пальца.

Разумеется, дело не в ней. Кто она для Фолкнера? Никто. Переменой участи она обязана лишь своему отцу, даже если он ничего не знает о постигшем ее несчастье. Они не стали бы возиться с ней, если бы не тот факт, что скандал дурно отразится на ее отце, а, следовательно, и на правительстве. Похоже, высшие силы — земные, а не небесные — вмешались в судьбу Сары для того, чтобы спасти ее от заключения и суда. Ей повезло. И она не должна об этом забывать.

Но вести себя следовало осторожно. Она не могла сообщить им о Вейне. Скандал разрушит ее репутацию. И пусть Вейн поступил с ней так, как ни один джентльмен никогда не поступит с леди, Сара не хотела вовлекать его в эту историю.

Фолкнер пристально смотрел на Сару из-под насупленных бровей.

— Присаживайтесь, пожалуйста. — «Пожалуйста» получилось у него как-то коряво, словно он не привык произносить это слово. Он указал на стул, что был придвинут к столу. Питер остановился у нее за спиной.

Сара чувствовала затылком его взгляд, и это чувство было ей неприятно. Она предпочла бы видеть лицо Питера во время этого разговора. Она все еще не могла понять, поверил ли он в ее невиновность. Было ясно одно: он не говорил ей всего, что знал.

Беззастенчивая пристальность, с которой Фолкнер ее разглядывал, внушила Саре желание принять ванну и переодеться. Должно быть, она выглядит как нищая оборванка: грязная после камеры, без перчаток, в платье с пятнами засохшей крови. Нервничая, она с запинкой проговорила:

— Я не убивала своего мужа, сэр. Поверьте мне.

Фолкнер откинулся на спинку кресла, поигрывая деревянной линейкой. Лицо его было усталым и серым, почти лишенным какого бы то ни было выражения, но карие глаза под кустистыми бровями смотрели зорко и въедливо. Эти глаза не упускали ничего. Его тяжелая челюсть слегка задвигалась перед тем, как он сказал:

— Полагаю, вы понимаете, в какое сложное положение поставили своего отца. Я бы сказал, не только отца, но и все правительство.

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
2. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.61
рейтинг книги
Битва королей

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Собрание сочинений. том 7.

Золя Эмиль
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. том 7.