Порок и добродетель (Звонок из преисподней)
Шрифт:
Джулия подумала.
– Значит, вы беретесь обеспечивать контракты, подыскивать подходящие заказы, а также помещение, где можно работать, а когда я начну зарабатывать, получаете свои двадцать процентов?
– Верно.
– Какие заказы?
– Самые лучшие. Ничего копеечного. Я так думаю, гостиницы, престижные офисы, рестораны и все в таком роде.
Джулия опять подумала.
– Я хочу подробный, законный контракт. Я уже в Париже работала по принципу полюбовной договоренности, и сами видите, что из этого вышло.
На лице его был написан
– Вы что, хотите сказать, что вам не заплатили?
– Это была, цитирую, «семейная договоренность».
С прямотой, к которой она уже успела привыкнуть, он сказал:
– Я знаю, вы были замужем за Брэдфордом.
– Вы уверены, что с ними незнакомы? – подозрительно спросила Джулия.
– Из них я лучше всех знаю старую даму. Это с ней вы полюбовно договаривались?
Джулия кивнула. Он вздохнул.
– Ничего удивительного. У нее репутация барракуды.
«Ну, наконец, – подумала Джулия. – Точное определение».
– Значит, она пользуется вашими эскизами задаром! – Маркус Левин присвистнул. – И после этого она уволила вас «без компенсации». У вас есть основания подать в суд.
– Мне с ней не справиться.
– Справитесь, если наймете хорошего адвоката.
– Я не могу себе этого позволить.
Маркус наклонился вперед и задумчиво посмотрел на нее.
– Вот что я вам скажу. Чтобы доказать вам свою благонадежность, я проконсультируюсь со своим хорошим другом, очень дорогим адвокатом. Если он подскажет, есть ли у вас шансы, вы станете сговорчивее?
Джулия с трудом поднялась.
– Я слышу, кофе кипит. – Она избегала прямого ответа. Ей надо подумать. Если она выиграет иск, то получит деньги, а они ей очень нужны. Но можно ли доверять этому стареющему хиппи? Идея казалась привлекательной. «Прищучить леди Эстер. Та использует не принадлежащие ей эскизы. Все дела велись внутри семьи. Не составлялось ни одной бумаги, хотя бы отдаленно напоминающей контракт. Разумеется, с дальним прицелом. И леди Эстер сейчас меньше всего ожидает, что я подам в суд. Она ни на секунду не сомневается, что я не рискну выступить против великой, знаменитой Эстер Брэдфорд». Поэтому Джулия решила, что она это сделает. Речь шла о крупной сумме. И пока этот Левин делает в этом смысле, что может, она попросит Крис и Тони поразузнать о нем. Если Тони ничего не обнаружит, значит, с ним все в порядке.
Она вернулась в комнату.
– Вот что, – начала она. – Расскажите об этом деле своему приятелю-адвокату. Послушайте, что он посоветует. Если он действительно знает свое дело…
– Будьте уверены!
– Тогда я подам в суд. Мне сейчас деньги позарез нужны.
– Ладно, излагайте факты.
Она послушалась, не переходя на личности.
– Гм, – нахмурился он. – Мне кажется, у вас есть шансы и по другой причине: ведь никто не говорил, что вы не справляетесь с работой.
– Я могу показать вам письмо, – предложила Джулия.
Он прочитал его и спросил:
– Могу я его взять, чтобы показать адвокату?
– Только потом верните.
– Обязательно.
Он
– Хороший кофе, – похвалил он.
– Расскажите мне поподробнее о своих планах, – попросила Джулия.
Джулия чувствовала, как ее охватывает возбуждение, но «звучит нормально» было единственным, что она сама себе позволила.
– Почему бы вам не поразмыслить об этом, пока я занимаюсь другими вашими делами?
– Хорошо, подумаю. Сколько у меня времени?
– Два-три дня.
– Договорились.
– Дайте мне ваш телефон, – попросил он, доставая пачку с сигаретами и ручку.
Когда он записал номер, Джулия спросила:
– Может, мне стоит записать ваш? И какие-нибудь имена людей, с кем бы я могла связаться насчет той груды рекомендаций, о которой, вы упомянули?
– У меня нет телефона, я все время в разъездах, – сказал он с обезоруживающей улыбкой. – Не волнуйтесь, я позвоню. – Он усмехнулся. – И вы обо мне все узнаете. – Он убрал пачку и наклонился вперед. – Когда ребеночек должен родиться?
– В середине мая.
– Значит, недель через шесть, скажем, восемь после этого вы сможете приступить к работе?
– Если у меня будет офис.
– Где именно вы хотели бы его иметь?
– Тут нужен «хороший» адрес.
– Например?
– Центральные районы.
– Ладно. Я погляжу, может, чего и найду.
Он был таким приятным, со всем соглашался, но Джулия чувствовала, что он умеет получить точно то, что ему нужно. Голливудский имидж скрывал питсбургскую настырность.
Он выпил еще чашку кофе, обсуждая все «за» и «против», и, очевидно, почувствовав, что она несколько оттаяла, сказал, поднимаясь, чтобы уйти:
– Вы решили, что мне можно доверять, верно?
– Давайте сначала поглядим, что скажет ваш адвокат, тогда посмотрим.
– Он обязательно за что-нибудь зацепится, если, конечно, есть за что цепляться.
– Есть, – заверила Джулия, и он усмехнулся, протянув руку.
– Приятно было познакомиться. Я вам позвоню.
Джулия смотрела, как он шел к большой, красивой машине. Одно очевидно. Он так же отличался от Брэда, как Бостон от Лос-Анджелеса. И слава Богу.
Он позвонил ей через четыре дня. Его приятель-адвокат считал, что у нее хорошие шансы. Каковы бы ни были причины ее увольнения, они не включали отказ от ее эскизов. Подтверждением тому служило то, что они до сих пор использовались.
– Если хотите, я попрошу его предъявить иск старой даме по поводу вашего гонорара и всего остального, что вам причитается.
– Если только это можно сделать с минимальными, повторяю, минимальными, неприятностями. – Она продиктовала слово по буквам.
– А за что, по-вашему, мой приятель берет такие высокие гонорары? Если вы наймете его, то именно по этой причине.
Две недели от него не было ни слуху ни духу. Затем, к ее великому изумлению, однажды днем он появился в дверях ее коттеджа, размахивая чеком. Джулия посчитала нули и упала в кресло.