Портальеро. Круг второй
Шрифт:
— Максим…
Оба немца обернулись в мою сторону. Но мальчонку я тут же отправил в хранилище с жаровней вместе. А к горлу молодого барона я приставил меч. Вытащил первый же попавший мне под руку.
— На колени, козёл! Руки за голову! Лицом к стене! — скомандовал я ему.
— Но судя по его глазам, он меня ни хрена не понял.
— Хэнде хох! — приказал я.
Это был практически весь мой немецкий лексикон. Но тут мне на помощь пришла Маша.
— Stelle dich der Wand! Auf deinen Knien! Hande hinter dem Kopf!
Судя
Пора было заняться девочкой. И я освободил её, перерезав верёвки на руках. Она тут же свалилась вниз. Еле-еле успел её подхватить. При этом я ни на секунду не выпускал из виду стоящего на коленях у стены барона.
— Дай мне нож! — зло сказала Маша.
— Подожди пару секунд. — ответил я.
Верёвок в этой комнате хватало. Похоже, что барон не в первый раз так развлекался, подвешивая кого-нибудь и издеваясь над ним. Я подумал, уж не здесь ли получила свои травмы сербская девушка Мирослава?
Связав барону руки, я заодно стянул верёвками ему ещё и ноги. Перекинув свободный конец, привязанный к рукам через потолочный крюк, я стал подтягивать тело пленника вверх. Но он был слишком тяжёл для меня. Так что, даже привязанный за руки, он продолжал ногами касаться пола. А это неправильно… И я решил это исправить.
Перекинул ещё один кусок верёвки через связанные ноги, я стал подтягивать и их к потолку. Высоко это сделать у меня не получилось. Но по крайней мере, теперь он не касался пола ни руками, ни ногами. В рот барона я запихал какую-то тряпку в виде кляпа.
— Теперь он полностью твой! — сказал я Маше, вручая ей нож.
Девочка еле держалась на ногах, но несмотря на это, подошла к подвешенному пленнику и приставила ему лезвие почти к самому глазу.
А чегой-то мы в лице переменились? Что, барончик, не готов был к такому? Ой! А чего это из тебя на пол потекло? Ну, надо же, какой у тебя слабый пузырь-то мочевой, оказывается.
Между делом, я вытащил из хранилища молодого парнишку, пока он там совсем не задохнулся. Лежит теперь на полу, корчится, кашляет, за шею свою держится… Пока не очухался, вяжу ему руки и ноги.
Позади меня слышен шум какой-то возни. Смотрю, а Машенька сильно обиделась на этого молодого дядю.
— Ты его сразу только не убивай. У них тут должны где-то храниться залежи всяких полезных вещей. Так что мне бы с ним потолковать ещё надо.
— Угу…
Скупо ответила мне подруга, продолжая делать на лице барона неглубокие, но очень кровоточащие надрезы… Похоже, что одного уха он уже лишился.
— А ты жестокая девочка! — высказал я ей своё мнение.
— Ты не видел, что он тут со мной творил…
— Да я уж заметил, что на тебе места почти живого нет. Вот найдём драгоценности барона,
— Я тебя еле дождалась, Максим. Тебя так долго не было…
— Прости меня! Поверь. Если бы я мог, то примчался бы до того, как он начал тебя пытать.
— Я понимаю… Спасибо, Максим!
— За что?
— За то, что всё-таки нашёл меня и спас. Я верила в то, что ты меня вытащишь отсюда…
— Ну, да… Есть у меня одна хорошая черта. Я всегда возвращаюсь к тем, кто ждёт и верит в меня.
Послышался шум в коридоре. Я не стал высовываться, чтобы посмотреть, что там и как… Просто встал так, чтобы меня не было видно от входа. И когда в проходе появился тот самый сонный страж дверей, то он тут же исчез, спрятавшись в моём магическом хранилище.
— Что ты хотел спросить у этого барана?
— А ты уже закончила с ним?
— Нет. Но, когда закончу, то от него останется только куча дерьма.
— Машенька! Вот мне порой кажется, что ты слишком эмоционально всё воспринимаешь.
— Это ты меня сейчас так назвал кровожадной сучкой?
— Машенька! Общение с баварскими баронами явно не пошло тебе на пользу.
— Ладно. — она тяжело вздохнула. — Ну так ты будешь его допрашивать?
— Да. Давай, переводи!
Жаль, но ничего вразумительного от барона добиться не получилось. Когда я вытащил кляп у него изо рта, то он лишь тупо пускал слюни и мочился под себя… Похоже, что он просто сошёл с ума, когда почти голая, окровавленная и избитая им же девочка стала его резать ножом…
— Ну вот что ты наделала? Спроси у него чего-нибудь!
— Hey! Verstehst du mich? (нем. Эй! Ты меня понимаешь?)
Барон дёрнулся в сторону от маленькой девочки, как будто током ударенный. Видок у него был такой, что не надо психиатром быть, чтобы правильный диагноз поставить… Идиот.
— Ну, откуда я знала, что он такой слабак? — расстроенно проговорила Маша.
— Ну и что мне теперь делать? Я так рассчитывал пополнить свой магический запас драгоценных камней.
— Ну, прости…
— Да чего уж там…
— А вон того пацана ты не хочешь допросить? — указала она на связанного малолетнего слугу.
— Ты думаешь он хоть что-то знает?
— Я думаю, что он тоже замешан во всех нехороших делах молодого барона. Когда я теряла сознание, он поливал меня холодной водой, и глядел на меня при этом очень глумливо.
— Тогда разберись с бароном. Только сделай это так, чтобы наш юный пленник сразу же был сильно впечатлён нашей жестокостью.
— Максим! А может ты сам это сделаешь?