Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Портрет художника-филиппинца

Хоакин Ник

Шрифт:

Дон Пепе. Пока стоит этот дом, жизнь будет продолжаться!

Дон Мигель. Вот именно! Вы только посмотрите на нас. Напуганные слухами о грядущем разрушении, мы сбежались сюда, словно этот дом — скала! И подобно великим воинам, павшим у Фермопил…

Дон Аристео. Мой дорогой Мигель!

Дон Мигель. Мой дорогой Аристео!

Дон Аристео. Сейчас не время для славословий! Кандида, передай бренди! Animo, amigos! Sursum corda! [26]

В карманах у нас пусто, но мы еще живы! Мы еще можем выпить!

26

Мужайтесь, друзья! Мужайтесь! (исп., лат.)

Кандида (смеется). Дон Аристео, как всегда, прав! Давайте еще бренди!

Паула. Да, давайте пить и веселиться!

Донья Ирене. А за кого мы выпьем?

Кандида. За Пресвятую деву! Конечно, за Пресвятую деву!

Дон Аристео. Amigos [27] , выпьем за Пресвятую деву. Мы собрались здесь в ее честь.

Дон Альваро. Это наш праздник…

27

Друзья (исп.).

Дон Пепе. И праздник наших отцов!

Дон Аристео. Они еще живы, наши отцы. Что-то от них осталось, что-то живет и будет жить, пока живы мы — те, кто знал, любил и лелеял все это…

Дон Мигель. И мы еще будем жить долго!

Дон Пепе. До ста лет!

Донья Упенг. О, как же мы были глупы — так оробеть, так испугаться!

Донья Ирене. Это не последняя наша встреча!

Донья Упенг. И сегодняшняя ночь не последняя!

Дон Альваро. Мы проживем еще тысячу лет!

Дон Мигель. Мы будем жить вечно!

Все. Вива!

Паула. И послушайте: тертулии по пятницам! Тертулии — опять по пятницам!

Кандида. О да, да! Наш дом снова будет открыт, как прежде, в следующую пятницу. Каждую пятницу! Надо продолжать, надо сохранять!

Все. Вива! Вива!

Паула (поднимает бокал). Дон Аристео?

Дон Аристео. Amigos у paisanos! (Поднимает бокал.) A la gran se~nora de Filipinas en la gloriosa fiesta de su naval! [28]

Все. Viva la Virgen! [29]

Пьют. Появляются Пепанг и Маноло, мрачно входят в комнату. Паула и Кандида стоят рядом в центре. Гости плотной группой — позади них. Битой, несколько обеспокоенный зритель, стоит чуть в стороне слева.

28

Друзья

и соотечественники! За великую госпожу Филиппин в день ее славного праздника! (исп.)

29

Да здравствует Дева! (исп.)

Паула (весело). Пепанг! Маноло!

Кандида. Вы тоже пришли восславить Пресвятую деву!

Маноло. Ты отлично знаешь, зачем мы пришли.

Паула. Вы пришли наконец-то покаяться?

Пепанг. Покаяться?

Маноло. Ты сошла с ума? Это мы, по-твоему, должны…

Паула. Покайся, Маноло! Покайся, Пепанг! Вы будете так счастливы! Вы будете свободны! Посмотрите на нас!

Маноло. Вот именно. На себя посмотрите! Вы только посмотрите на себя! Что за спектакль вы тут устроили?

Пепанг. Скандал, постыдный скандал!

Маноло. Идите, оденьтесь! Вы сейчас же покинете этот дом!

Кандида. Что за манеры, Маноло? Разве ты не видишь — у нас гости!

Пепанг. Как только у вас хватило наглости? Если бы у вас осталась хоть капля стыда, вам следовало бы прятаться!

Маноло. Скажи этим людям, чтобы они убирались!

Процессия подходит к дому, барабаны гремят ближе и громче.

Дон Аристео (выходит вперед). Карамба! Да это же Манолито! Я едва узнал тебя, мой мальчик, — ты стал таким толстым!

Маноло. Дон Аристео, приношу свои извинения, но я вынужден просить вас уйти. Мне надо обсудить семейные дела с сестрами.

Дон Аристео. А это Пепита?

Маноло. Дон Аристео, вы слышали, что я сказал?

Дон Аристео. Ай, Пепита, ты была прелестной девочкой — нежной и чувствительной! А как ты любила кататься у меня на спине по этой комнате, помнишь?

Пепанг. Дон Аристео, у нас нет времени…

Дон Аристео. Нет времени, нет времени! Вечно нет времени, вечно все спешат. Передохните, вы оба! Вот присядьте, выпейте и давайте поговорим о былых временах.

Маноло. Кандида, сейчас же отошли этих людей!

Дон Аристео. Тц, тц! А ведь ты был таким спокойным мальчиком — худеньким, мечтательным…

Маноло. Дон Аристео…

Дон Аристео. Упенг, помнишь, как ты бранила его за то, что он слишком застенчив?

Донья Упенг (смеется). О, он так краснел, особенно в присутствии прекрасного пола!

Донья Ирене. Ты так очаровательно краснел, Манолито, когда был мальчиком!

Маноло. Я вежливо прошу вас — всех вас, в последний раз…

Дон Альваро. И все читал и читал, сидел в уголке с книгой…

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII