Посланники Великого Альмы (Книга 1)
Шрифт:
Глава XI
Лори, чертыхаясь, орудовала неудобной лопатой, у которой предварительно укоротила черенок; но все равно это было мучением. Фундамент под стеной был шире самой стены, а грунт изобиловал камнями всевозможной величины. Она углубилась сантиметров на сорок, а основание фундамента ещё не показалось.
— Все, тайм-аут.
Она со стоном выпрямилась, протягивая лопату Паоле.
Та, едва спустившись, тихо подала голос:
— Есть! Можно
Лори приблизила губы к уху Тепосо:
— Она потом скажет, что сама докопалась под фундамент.
— Нет, это ты. Я видел! — Он стукнул себя кулаком в грудь.
— Тихо! — зашипела Лори, прищурившись на темную стену.
Там, на площадке, распластавшись за небольшим уступом в полторы ладони высотой, вела наблюдение Фей. У самого угла городской стены — точно на северо-восток, находился ещё один пост, где устроилась Дороти. Сара взяла под контроль южную сторону.
Все было тихо, Фей спокойно продолжала наблюдение.
Тепосо тоже перешел на шепот.
— Я могу подтвердить это, — сказал он.
— Хорошо, тренер, ты отличный малый, но это не так уж и важно.
— Для меня важно. Ты всегда все делаешь лучше всех. И сейчас тоже. Я возьму тебя в жены, — решил он.
Лори опешила. Она даже забыла улыбнуться.
— Что ты сделаешь?!
— Возьму тебя в жены, — настойчиво повторил он. — Ты будешь женой вождя.
— Спасибо, конечно. Но мне надо подумать.
Наверное, это было единственное, что могла ответить Лори. Да и место, надо сказать, было подходящее, не говоря о времени.
В данный момент они вели саперные работы, подводя мину под стену города. А затем, когда грохнет взрыв и в городе начнется переполох и неразбериха, они будут выводить детей из подземелья.
Но, видимо, Тепосо считал жриц достаточно могущественными. К тому же он знал, точнее, помнил слова предостережения, что дети будут спасены. Свой вопрос он считал тоже немаловажным, поэтому нахмурился.
— Думай.
— Не заводись, тренер, сначала нужно дело сделать. Потом поговорим, ладно?
— Ладно.
Лори покачала головой, как-то по-новому смотря на Тепосо. "Мальчишка еще. Сколько ему — 18? 19?" — подумала она, забывая о том, что выглядит сейчас едва ли не моложе его.
— Лори, дай кинжал, — попросила Паола, протягивая наверх руку. Булыжник, зараза, попался, никак не выковырну.
— Успеем? — спросила Лори.
— Обязаны успеть, — кряхтя, отозвалась Паола. — Все, поддался наконец. — Она встала, разминая спину. — Сейчас сделаю ответвление на полметра и для бочонка чуть-чуть подкопаю. Пока ты ходишь за Дороти, у меня все будет готово.
— Так мне идти?
— Да. And take your fiance. [47]
— Что она сказала? — спросил Тепосо, подозрительно глядя на улыбающуюся Паолу.
— Сказала, чтобы мы шли вместе. Ты идешь со мной?
Тепосо взял её за руку.
— Я всегда буду с тобой.
— Глупый, — покачала она головой и чмокнула его в щеку.
Дороти ещё раз проверила воздушные отводы для направления силы взрывной волны — не скатился ли камень, не осыпался ли сверху грунт. Было два ответвления от основного канала,
47
Прихвати с собой жениха (англ).
— Готово. — Она выбралась наружу и отряхнула руки. — Будет гореть ровно минуту. Спорим, Тепосо, что на воздух взлетит ровно пять метров стены?
— Не вздумай, — одернула его Лори. — Проспоришь.
— Внимание! — подала сигнал Фей. — Начали.
Ей очень хорошо было видно в окне дворца Джулию и Хуана де Иларио. И так же отчетливо она увидела условный сигнал к началу операции.
— Ты смотри, уложились секунда в секунду! Давай, Тепосо.
Вождь быстро достал две сухие дощечки, круглую палочку с обугленными концами, мох в пакете из сухого листа и бечевку. Перехлестнув палку бечевкой, он вставил один её конец в углубление одной дощечки и прикрыл сверху второй, прижав её ногой. Лори слегка придавила мох к основанию этого сооружения для добывания огня, помогая Тепосо. Тот сделал несколько быстрых движений руками, держа бечевку в натяг. Своеобразный редуктор заработал, придавая палке довольно большие обороты.
Дыма видно не было, и мох вспыхнул как-то неожиданно.
Лори придавила большим пальцем кнопку воображаемого секундомера, останавливая бег невидимой стрелки.
— Сорок секунд. Режим ошпаренной кошки. Молодец, Тепосо!
Дороти подожгла сухую ветку, переложила её в левую руку и перекрестилась.
Порох, шипя, огненной змейкой потянулся по спирали, потихоньку добираясь до бочонка.
А Лори, Тепосо и Дороти мчались вдоль стены к заваленному камнями ходу подземелья. Их быстро нагнали Фей и Паола.
… Дети не теряли надежды. Хотя увели Аницу и не приходит больше тот высокий солдат. Но они стали более беспокойными, даже подчас нетерпеливыми. И когда очередной раз открывалась плита, впуская в подземелье слабый, рассеянный свет, сердца вытворяли в груди что-то непонятное. Здесь было и радостное ожидание посланника Дилы, и страх перед злым воином, отнявшим у них подругу, и то, что они снова увидят Аницу живой и невредимой; а может, сама Дила появится в светлом проходе и укажет им твердой рукой путь на свободу. За всем этим снова пропал аппетит, не хотелось больше видеть старого солдата, который готовил им пищу.
Когда же явится Дила, когда даст знать о себе, о скором освобождении? Каждый представлял это по-своему.
Кто-то из мальчиков уже слышал грохот боя на улицах города, громкие вопли испуганных насмерть солдат-чужаков, боевые и радостные окрики бойцов невидимого войска Пророчицы.
Кто-то видел по-другому: Великая Дила ступает по мостовой, едва касаясь камней ступнями, и простирает руки то влево, то вправо; и от каждого взмаха руки валятся вражьи воины, падают бездыханными с открытыми от ужаса глазами.