После Шоколадной Войны
Шрифт:
Они наткнулись на Джанзу в кафе «Свит-Шоп», где он занимался своим обычным делом. Это значило, что он перемещался от кабинки к кабинке, от столика к столику, запугивал, угрожал и вымогал деньги (не обязательно в таком порядке). Запугивал, просто останавливаясь у края кабинки и бросая на сидящих внутри свирепый взгляд, осматривая их с ног до головы.
Присутствие Джанзы всегда являлось угрозой. От него исходила энергия насилия, и всем казалось,
Теперь, как он крутился вокруг «Свит-Шопа», появляясь то здесь, то там, «заимствуя» доллар у возбужденного сверстника, чьё имя он позабыл, и вряд ли увидит его снова, но останется ему должен, или у кого-нибудь помладше, с кем разговор был ещё короче. Расхаживая с важным видом и осознавая, что его присутствие так влияет на других, он получал жирную порцию удовольствия.
Джерри и Губер выжидали в тени и наблюдали за кафе. Губер переступал с ноги на ногу, что-то негромко насвистывая и чувствуя себя неспокойно. Джерри просто стоял и ждал, наблюдая за каждым шагом Джанзы, время от времени вытягивая шею, чтобы не упустить Джанзу из вида.
Спустя какое-то время Джерри сказал:
– Он идёт сюда.
– Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - сказал Губер.
– Не волнуйся, - ответил Джерри.
На самом деле, Джерри не знал, зачем ему было нужно следить за Джанзой, и что нужно было делать дальше. В его сознании всё было слишком туманно, чтобы как-то объяснить это Губеру. Всё, что он знал, так это то, что ему нужно было встретиться с этим животным, и он это знал с того момента, как увидел Джанзу, стоящим на другой стороне улицы напротив окна его спальни.
Джанза вышел из «Свит-Шопа» и, хлопнув дверью, он плюнул в окно - так он уходил всегда. Он побрёл в направлении центра города. Джерри и Губер пошли следом, держась позади него не ближе, чем в тридцати ярдах.
– Он увидит нас, если обернётся, - прошептал Губер.
– Хорошо, - ответил Джерри.
Они шли следом за Джанзой по Вест-Стрит через Парк Вязов и через новую промзону «Эплз» [яблоки], называемую так, наверное, потому что все близлежащие улицы были названы сортами яблок: Мак-Кинтош, Болдуин, Восхитительная. «Можно вообразить, как кого-нибудь спрашиваешь: «Простите, Вы живете в доме номер двадцать на Восхитительной улице?» - подумал Джерри и чуть не расхохотался, понимая, что его смех был бы нервозным.
– Интересно, куда он идет?
– спросил Губер.
– Он живет где-то не здесь.
И уже другой район: разваливающиеся здания, перекошенные стены, замусоренные улицы, руины под снос, переулок, внезапно разинувший пасть, словно темная неприступная пещера.
Джанза повернул за угол, и они ускорили шаг, боясь его потерять. Старомодные уличные фонари бросали слабый свет на потрескавшийся асфальт и на ещё сильнее выделяющиеся тёмные закоулки. В поле зрения Джанзы не было.
– Хай, парни…
Голос Джанзы раздался откуда-то из тьмы расстелившейся рядом аллеи.
– Вы думаете, что я не вижу, что вы меня преследуете?
– спросил он, прислонившись к стене. Как обычно, он был очень доволен собой.
– Боже, Рено, ты жаждешь наказания, ты это знаешь?
– Это ты жаждешь, Джанза, - ответил Джерри, приятно удивившись собственному спокойствию, нормальному сердцебиению - всё в порядке.
Эмил вышел на свет. В его глазах заполыхал гнев. Челюсть отвисла. Никто ещё так не разговаривал с Эмилом Джанзой, а тут этот худощавый «новичок»?
– Ты всегда был хитрым парнем, Рено. Именно поэтому мне пришлось избить тебя пол года назад, и поэтому я сделаю это снова, - и он стал что-то расчёсывать между ног.
– Добро пожаловать в мои объятия, - сказал Паук Мухе… - добавил он, оглядываясь назад, на аллею: что у него за спиной?
– Смотри, я тоже знаком с поэзией.
Поэзия? «Паук и Муха»? Если бы ситуация не была столь опасна, Губеру стало бы смешно. Вместо этого, он зашептал:
– Уходим, Джерри…
Джерри отрицательно качнул головой:
– Я никуда не иду.
– Расчисть дорогу, парень, - сказал Джанза Губеру.
– пока я не приделал к тебе ручку. Где твоя люлька? Детское время кончилось. Он - один.
– Никуда я не пойду, - возразил Губер, надеясь, что дрожь в его голосе не была заметной.
Джанза сделал шаг вперёд:
– Да ты…
– Уйди, Губ, - спокойно сказал Джерри.
– Подожди за углом.
Губер стоял, как вкопанный, упрямо качая головой.
Нога Джанзы подскочила и со всех сил въехала Губеру между ног. Тонкое тело Губера съежилось от боли, перешедшей в рвоту, закипевшую в поиске выхода. Его тонкие, длинные ноги подкосились, и он облокотился на рядом стоящий столб.
Джерри повернулся к Губеру, чтобы ему помочь, но в этот момент кулак Джанзы изо всех сил вошёл ему в щеку, отчего в глазах у Джерри запрыгали огненные зайчики. Он закрыл руками лицо и тут же понял, что совершил ошибку, и даже две. Первая была в том, что он не ожидал, что Джанза ударит без предупреждения. Вторая состояла в том, что он не напряг мышцы брюшного пресса. Ещё один кулак Джанзы мягко вошёл в живот Джерри, и у него тут же спёрло дыхание. Он слышал, как где-то рядом стоя на коленях рыгал Губер.
Джанза сделал шаг назад. С ним была всё та же его улыбка, кулаки и готовность.
– Давай, Рено, - сказал он, подзывая Джерри во тьму аллеи.
– Твой друг тебя больше не интересует, не так ли?
И теперь Джерри знал, что ему нужно делать. Щека, всё ещё ныла от боли, и тошнотворная изжога переливалась у него внутри, он пошёл за Джанзой, зная теперь, что у него уже нет поддержки и какой-либо уверенности в себе. Держа руки на боках, он выглядел беззащитно, но он знал, в чём была его сила. Он сделал шаг навстречу Джанзе.