После тьмы
Шрифт:
— Я тоже так подумал.
Лидия принялась вертеть в руках пояс своего халата.
— А остальное — то, что вы назвались предпринимателем из Резонанс-Сити? Это ведь правда, не так ли?
— Да, правда.
Она расслабилась.
— Не возражаете, если я спрошу, почему вы не работаете охотником за призраками?
— Какое-то время я этим занимался.
— И что произошло?
— Уволился.
Она посмотрела вверх на звезды.
— Ладно, я вижу, что мои расспросы ни к чему не приведут.
Повисло
— Вы ведь считаете виновными в произошедшем с вами в катакомбах полгода назад тех двоих охотников за призраками из вашей команды? — спросил Эммет.
Она крепко вцепилась в перила.
— Я уже говорила вам, что не знаю, что со мной случилось шесть месяцев назад. Я не помню.
— Но вы вините в этом охотников.
— А они обвинили меня в неосторожности. В итоге каждый остался при своем мнении.
Эммет кивнул.
— Не только из меня сложно вытянуть информацию в процессе беседы.
— Да, не только. — Она повернулась и посмотрела на его суровое лицо. — Давайте опять сменим тему. Вы думаете, что между тем, что произошло сегодня, и призраком, оказавшимся в моей спальне прошлой ночью, есть связь.
— Это же очевидно, не согласны?
Лидия снова крепко сжала перила.
— Я пыталась уверить себя в том, что эти случаи не связаны, но должна признать, что не слишком в этом преуспела.
Эммет посмотрел в ночную даль.
— Вчера призрака подослали в качестве предупреждения. Вероятно, хотели заставить вас прекратить поиски шкатулки. Но зачем кому-то понадобилось сегодня обыскивать вашу квартиру? Что он искал?
— Понятия не имею. — Какое-то время она просто смотрела в темноту. — Эммет, может быть, стоит рассказать все полиции?
— Полицейским такое не по зубам. Черт, они даже не могут найти типа, который убил вашего приятеля Брейди. В этом деле замешаны охотники, а они всегда держатся вместе. Нам необходима помощь гильдии. Здесь, в Каденсе, это означает, что нам нужна помощь самого Мерсера Уайатта.
— Но наверняка полиция сможет с ним побеседовать.
— Нет, — возразил Эммет. — Никакой полиции. Уайатт посчитает это посягательством на свою сферу влияния. К тому же мы мало что можем рассказать полицейским. Они не воспримут серьезно вчерашнего призрака и сегодняшнее проникновение в вашу квартиру.
— А как же исчезновение вашего племянника?
— Нет никаких доказательств преступления. Куинну восемнадцать, он не ребенок. У полиции нет никаких причин его искать. Они скажут, что это семейные проблемы, и будут совершенно правы. Поиски Куинна — это моя проблема, а не их.
— А как же шкатулка?
— То же самое. Это личное. Ее ведь не украли, а заложили. У меня есть копия квитанции. Нет, в полицию мы идти не можем. По крайней мере до тех пор, пока я не пойму, с чем мы, черт побери, имеем дело.
Теперь благодарность Лидии отчасти сменилась раздражением
— Какой вред в том, чтобы просто поговорить с ними?
— Во-первых, моего племянника могут убить.
Она застыла.
— Что вы имеете в виду?
— Если мы сейчас привлечем полицию, то все замешанные в этом деле уйдут в подполье. Кто бы за этим ни стоял, он может захотеть покончить с проблемой, избавившись от того, что привлекает внимание властей.
Она вздохнула.
— Другими словами от вашего пропавшего племянника.
— Да.
— Хорошо. Как это ни странно, я могу понять ваши соображения. Никакой полиции. Во всяком случае, пока.
Он чуть развернулся и встал к ней лицом.
— Спасибо, я рад, что вы решили сотрудничать.
— Эй, я же ваш дорогостоящий частный консультант, помните? Моя задача — удовлетворять желания клиента.
Он не стал на это отвечать.
— Проклятье, я бы очень хотел вытащить вас из этой ситуации.
— Я уже говорила, вы не можете меня уволить.
Он мрачно и многозначительно посмотрел на нее.
— Даже если бы это было возможно, уже слишком поздно.
— Что это значит?
— После того, что произошло тут сегодня, придется предположить, что вы уже увязли по самые уши.
Она снова почувствовала пробежавший по спине холодок, который не имел ничего общего с температурой воздуха.
— Я сегодня как раз пришла к такому же заключению. Знаете, я ведь довольно сообразительная, хоть это и не всегда очевидно.
— Знаю. Похоже, нам придется еще какое-то время делить ванную.
Неожиданная идея заставила ее улыбнуться.
— Что? — спросил он.
— Только постарайтесь не попасться на глаза моему домовладельцу. Мне не положено надолго оставлять у себя гостей. Дриффилд считает проживание в квартире людей, не указанных в договоре аренды, его нарушением.
— Если он нагрянет, я спрячусь под кроватью.
— Вы там не поместитесь. Хотя не думаю, что он сумеет осилить пять лестничных пролетов.
Лидия отвернулась, собираясь вернуться в комнату, затем остановилась.
— Чуть не забыла. Я хотела поблагодарить вас не только за спасение Зейна и Мохнатика.
— А за что еще?
— За то, что не считаете меня слишком хрупкой. — Она натянуто улыбнулась. — Это много для меня значит.
— Даже если этот комплимент исходит от охотника?
— Я считала, что вы — предприниматель.
Он медленно улыбнулся.
— Все верно.
Лидия взялась за ручку и начала открывать дверь.
— Есть еще кое-что, — тихо сказал Эммет.
Она вопросительно посмотрела на него и увидела, что он уже отошел от перил. Теперь Эммет стоял совсем близко к ней, чуть ли не вплотную, и закрывал вид на ночной город. Если бы она пошевелилась, то могла коснуться его голой груди.