Последнее письмо из Москвы
Шрифт:
Тем ярким летом мы с Дудеком почти все время проводили в полях с двумя другими соседскими мальчишками. Наша жизнь в то время была полна неожиданных открытий.
Вечером, прежде чем лечь спать, мы шли справить нужду под сенью звезд — уборные и канализация не были включены в планы великих пятилеток.
Однажды дядя был в настроении, и я воспользовался этой возможностью, чтоб поинтересоваться, отчего тетя Ита не ходит на двор с нами.
— Она не может, потому что она женщина.
— Разве женщины не писают?
— Писают,
— А мужчины при женщинах?
— Тоже никогда.
— Почему?
— Если женщина увидит то, что есть у мужчины, она ослепнет.
— А если мужчина увидит то, что у женщины?
— Тоже ослепнет.
Я весь задрожал от беспокойства. Мы с Дудеком уже прошли ускоренный курс топографической анатомии благодаря двум нашим скороспелым соседкам. Мы были обречены.
— Ослепнет? — спросил я дрожащим голосом.
— Да, ослепнет, — подтвердил дядя.
— А если потрогает? — допытывался я в ужасе, поскольку наша учеба не ограничивалась наблюдениями.
— Руки сгниют и отвалятся.
Я вспомнил фото своего отца с ампутированной кистью и начал понимать, что за несчастье с ним приключилось. Мы с Дудеком были обречены на увечья и слепоту.
Когда мы пересказали дядины слова подружкам, те рассмеялись и заверили нас, что дядя либо шутил, либо просто хотел попугать. Они были старше нас, и опыта в этом деле им было не занимать. Мы продолжили исследования, но теперь уже с чувством страха и вины.
Всякий раз, когда приходило письмо от отца, подтверждая собой неизбежность нашего с матерью отъезда, дядя очень радовался: он единственный из всей семьи верил, что мы должны бросить Союз и поехать к отцу. Он часто так говорил со мной об этом, будто мы были равны и по возрасту и по опыту.
Я очень редко понимал, что он хочет сказать мне. Дядя изъяснялся на смеси украинского, иврита и идиш, причем слова последних двух языков он произносил с таким пылом, будто от этого они должны стать понятнее или убедительнее. Складывалось впечатление, будто он ораторствует перед толпами людей, но этими толпами был лишь я. Ему нравилось заваливать меня аргументами, в которых история подменялась географией, а политика — теологией.
— Аргентина — очень далекая страна, и это очень хорошо, — сказал он мне однажды.
— Почему?
— Там никто не знает о коммунизме. Они живут, как дикари, в постоянной связи с природой. Они ни в чем не нуждаются, потому что у них все есть: вода, фрукты, коровы. Они ходят по улицам полуголые, раскрашивают лица, украшают головы перьями. Они очень счастливы.
— Я видел папин снимок, и там у него нет никаких перьев.
— Твой папа иностранец и может одеваться, как ему захочется.
— А мне придется украшать себя перьями?
— Только если тебе захочется. Там полная
— А нас Бог тоже защищает?
— Нет.
— Почему?
— Потому что коммунисты изгнали Бога и закрыли дверь на ключ. Мы живем без Бога, в аду.
— А ты видел когда-нибудь Бога?
— Каждый день.
— И я тоже смогу увидеть его?
— Когда вырастешь, в Аргентине. Бог ждет тебя там.
— Он будет заботиться обо мне?
— Он убережет тебя от любых бед. Я его об этом попрошу.
— Бед?
— Путешествие по морю очень опасно. Может разразиться шторм, и тут же воды разойдутся и проглотят все, что есть на поверхности, — и корабли тоже.
— Не хочу плыть на корабле! — воскликнул я в ужасе, но дядя продолжил, не обратив на меня внимания: — Это не единственная беда. Есть еще пираты — они захватывают корабли, убивают и грабят пассажиров или забирают их в рабство.
— Я и не подумаю сесть на корабль, — повторил я громко, но он не слушал меня.
— Есть третья опасность, от которой Он тебя защитит — сирены.
— Сирены?
— За кораблем всегда следуют рыбы. Иногда они мелкие, а иногда настолько огромны, что могут проглотить целый корабль вместе с пассажирами и все равно не утолить голода. Капитан знает об этих чудищах и знает, как их избежать. Но есть и другие существа, от которых надо беречься. Они рыбы лишь наполовину, а наполовину — женщины. Они плавают в море и поют так сладко, что путешественники теряют разум и бросаются в воду.
— И что с ними происходит дальше?
— Они опускаются на самое морское дно и остаются там навечно.
Его рассказ начал пугать меня.
— Тогда я закрою уши.
— Вижу, ты знаешь, как себя защитить. Но послушай моего совета: как только услышишь пение сирен, тут же беги в каюту и закрывайся на ключ. Никогда не выходи на палубу один. Бог поможет тебе, но и ты должен о себе позаботиться.
Лейзер никогда не покидал родной местности, он не видел моря и в жизни не плавал на лодке. Не представляю, откуда в голове у Лейзера, жившего всю жизнь в Чоне, взялись мифические сирены. Возможно, все его знания о море ограничивались библейскими историями об Ионе, которого проглотил кит. Но откуда взялись остальные фантазии — загадка.
Лейзер продолжал рассуждать:
— Ты должен поехать в Аргентину. Лучше ужасы морского путешествия, чем жизнь среди этих безбожников тут. Тут они поглотят тебя и против воли превратят в коммуниста. Они променяли Бога на Сталина, и они заставят тебя поклоняться ему. Но Сталин — фальшивый бог, и настоящий Бог знает об этом, хоть и молча сдерживает гнев. Но придет Его день и, как сказано в пророчестве, на мир спустится тьма. Уезжай с матерью из этого ада. Бог будет с тобой, чтоб защитить тебя.