Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Последние 18 секунд
Шрифт:

– Что толку, лейтенант? Ничего-то старушенция не помнит. Не помнит даже, какой он – белый или чернокожий.

– Да, но она заявила, что он белый или если черный, то светлокожий.

– Вот и все, что она сказала. Я целый день ее после происшествия пытал. Ничего не добился.

– Знаю, знаю, но эта история с дочерью не дает мне покоя.

– Мне тоже. Будем утешаться тем, что после того, как миссис Кэмпбелл взяли в приют, она одиннадцать раз жаловалась, что ее пытаются изнасиловать. Она подозревает какого-то смуглого мужчину. Один раз даже увидела

будто бы по телевизору: «Это он, он надо мной насильничал!»

– Что еще?

– Сплошная несуразица.

Макгир направился к двери.

– Пришли, пожалуйста, Рэндалла, – Попросила Келли, взяв чашку. Кофе остыл.

О'Шонесси прикрыла дверь и пошла к себе.

– Ну и что Смайлз? – спросил Лаудон, когда Келли встала насыпать кофе в фильтр.

– Вряд ли это он. Вчера мы час допрашивали его. Слабый человек и плохо соображает. Он едва-едва башмаки может себе зашнуровать, не то что за семнадцатилетней погнаться. – О'Шонесси налила воды в кофеварочную машину. – Все, кто его знает, утверждают, что притворяться и врать он не умеет. Вы ведь имели с ним дело.

Лаудон кивнул:

– Да.

– В 1996 году он подвергался аресту.

– Какой там арест! Одно название.

– Не поняла.

– Смайлз шел по переулку, увидел, как женщина в полуподвальном помещении ванну принимала. Тут его и застукал патрульный. Не знаю, какой там разговор произошел, только полицейский позвонил сержанту Диллону. Тот приехал и велел забрать его.

– Вы считаете, что Смайлз был ни в чем не виноват?

– Как вам сказать? Если бы я шел по переулку и увидел сквозь незавешенное окно голую женщину, я бы тоже остановился поглазеть.

– Ну и что вы сделали по поводу данного инцидента? – Келли улыбнулась.

– Случайно у него все получилось, по-дурацки. И ничего не сделал. Я тогда в твоем звании был, Келли, и взял за правило не вмешиваться в оперативные деяния патрульных и постовых. Как и ты теперь, если я правильно понимаю.

– Как вы объясняете наличие женского белья, найденного в его комнате, и жалобы домохозяйки, будто он стащил из сушилки ее колготки?

– Келли, я не утверждаю, что Смайлз – невинный ягненок. Я просто говорю, что у него серьезные физические и умственные недостатки. Вопрос надо ставить так: способен он похитить девчонку и потом так спрятать труп, что самые опытные сыщики не могут его отыскать?

– Примерно в том же духе высказался его босс, мистер Джонсон.

– Как Смайлз реагировал, когда его привезли в полицию?

– Улыбался, будто его пригласили на праздничное чаепитие. Я целый час просидела около него и единственное, что узнала, – зеленых оберток от жвачки на берегу больше, чем красных, и он умудряется ножом стричь себе волосы. Я велела проверить его показания на детекторе лжи. Оказались правдивыми.

– Ну и чем дело закончилось?

– Отпустила я его. – Вода в кофеварочной машине закипела, оттуда пошел пар. – В случае чего, Кларк всегда может начать уголовное преследование. В качестве улик у него будет

показание Диллона. Кольцо Энн Карлино и женское белье.

– Все это и сейчас есть.

– Да, но этого маловато. – О'Шонесси налила себе чашку кофе.

– Не стану с тобой спорить, Келли. Только один вопрос на засыпку. Как объяснишь прессе, почему Джереми Смайлз на свободе?

– Скажу, что имеющихся улик недостаточно и на данном этапе он проходит в качестве свидетеля.

– Хорошо, действуй. Да, еще вот что. Зачем Диллон связался с Джейсоном Карлино?

О'Шонесси откинулась на спинку стула.

– Когда Макгир приехал, Карлино уже находился там. Диллон позвонил, чтобы сказать о кольце дочери.

– И он ударил Смайлза?

Она кивнула.

– Ничего ему не повредил?

– Синяк под глазом поставил.

– Намерена привлечь его к ответственности?

– Не все сразу, шеф.

– Вот и молодец. С Диллоном и Карлино я сам разберусь. Твое дело – преступника ловить.

О'Шонесси налила себе еще чашку кофе.

– Пройдем ко мне?

– Хорошо.

Они направились в ее кабинет.

– Что все-таки произошло со Смайлзом в детстве?

– Он попал в автокатастрофу. Осенью 1976 года группа мальчишек, он и еще семнадцать человек, возвращалась домой после футбольного матча на Кэп-Мэй. Какой-то лихач, удирая от полицейского патруля, врезался в автобус. Такого несчастья в городе никогда не случалось.

– Мой отец в ту пору шефом полиции был.

– Да, он важную роль сыграл. Защита пыталась утверждать, что в происшедшем виноват полицейский, гнавшийся за лихачом. Но твой отец убедил окружного прокурора выдвинуть обвинение в убийстве, правда, со смягчающими обстоятельствами, а не в убийстве по неосторожности, как предлагал адвокат. Подсудимого приговорили к двум срокам пожизненного заключения. Первый случай в нашем штате.

Они вошли в ее кабинет. О'Шонесси опустила створки в окнах и, достав из ящика письменного стола пачку сигарет, произнесла:

– Курите, а я посмотрю.

В управлении знали, что шеф курит лишь на месте преступления, и то, если кто-нибудь предложит сигарету, и может целый год обходиться без табака. Келли безумно завидовала ему.

– Господи, как же хочется закурить, – мечтательно проговорила она. – Гас сообщил, что маленький Смайлз был единственным, кто выжил. Вы сказали, вопрос в том, мог ли он похитить человека. А сами как думаете?

Лаудон пустил к потолку несколько колечек дыма.

– Надо его освидетельствовать.

О'Шонесси нахмурилась:

– То есть как?

– Пусть его посмотрит толковый психиатр. Институт психиатрии в Уинленде выполняет заказы судебных органов. Пусть проверят его психофизические возможности, способность различать добро и зло и все такое прочее.

О'Шонесси одобрительно улыбнулась. В дверь кабинета постучал Рэндалл.

– Вас к телефону, лейтенант. Гас звонит.

Лаудон встал.

– Хорошо, что ты не куришь, Келли, – улыбнулся он и ушел.

О'Шонесси взяла трубку:

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Николай II (Том II)

Сахаров Андрей Николаевич
21. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.20
рейтинг книги
Николай II (Том II)

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать