Последние Врата
Шрифт:
Генрих добрел до лодки последним. Он бесцеремонно бросил в плескавшуюся на днище воду хайдекиндов, выкрикнул:
— Вычерпывайте воду, я сейчас! — и повернул к гномам, обреченно выставляющим из воды бороды.
— Плывите! Оставьте все тяжелое и плывите!
По гномы крика не слышали. Их головы прятались под водой, а на поверхности виднелись лишь носы-картошки, окруженные густыми водорослями бород. Когда накатывала волна, то один гном, то другой подпрыгивал и жадно хватал ртом воздух.
— Ну, что же им остановились? — укоризненно сказал Генрих, приподняв Ильвиса
— Проклятая вода! чихая и отплевываясь, забормотал гном. — Мы не умеем плавать. Не тратьте на нас время, господин Генрих, торопитесь в Пассау и отомстите за нас Черному Человеку!
— Тьфу ты, старый болван! — не сдержался Генрих. Он посадил Ильвиса себе на шею. — Помалкивай да крепче держись!
Затем Генрих вытащил из воды Сундри и Альвиса:
— Хватайтесь за мои плечи! И сильнее двигайте ногами — этим вы поможете мне и себе.
Уровень реки поднялся, и теперь даже заводь не защищала от течения. Оно жадно цеплялось за Сундри и Альвиса, медленно сносило Генриха в сторону от грузовика. Поскальзываясь, спотыкаясь о камни и мусор, Генрих раз за разом терял равновесие, окунал с головой под воду то Сундри, то Альвиса. Гномы мужественно терпели купание, не брыкались и лишь громко отфыркивались, стоило им снова выставить головы.
Олаф первым увидел, каково достается товарищу. Он бросился головой в воду, вынырнул метрах в пяти от лодки и поплыл к Генриху, молотя руками, как лопастями.
— Ты чего вернулся? — спросил он, хватая Генриха за воротник и помогая другу бороться с течением.
— Гномы не умеют плавать, — объяснил Генрих. — Пришлось идти за ними.
— Так ты сейчас несешь гномов? — удивился Олаф.
Генрих кивнул.
— Так отдай мне кого-нибудь из них, — сказал Олаф.
— Но ты не можешь их видеть...
— Он может нас чувствовать, — подсказал Сундри. — Мы ведь не призраки. Мы из плоти.
На лице Олафа отразилось невероятное удовольствие, когда он протянул руку и пустота внезапно обрела плотность. Казалось, в эту минуту исполнилась его мечта. Олаф осторожно, как хрупкие драгоценности, обхватил Сундри и Альвиса и понес гномов к лодке с торжественным выражением лица. Генрих постарался не отставать.
— Что это с тобой? — бросив на Олафа подозрительный взгляд, спросил Питер. — Сияешь, как масленый блин.
— Тебе этого не понять, — ответил Олаф, сгружая гномов. — Ты, Питер, меньше но сторонам глазей вычерпывай воду.
Олаф поднялся на капот грузовика, помог выбраться из воды Генриху.
— Ну что, все?
— Все на месте, — ответил Генрих, окинув взглядом отряд. — Можно отправляться.
— Куда? — Питер озабоченно почесал затылок. — Лодка-то наша на приколе!
Только сейчас Генрих заметил, что лодка лежит на воде криво, погружаясь носом и выставляя из воды корму. От крепежа на носу лодки в воду уходила цепь.
— Почему же вы до сих пор ее не отвязали? — разозлился Олаф.
— Какое там отвязали! — обреченно махнул рукой Питер. — На цепи замок, а ключей нет.
Олаф быстро взобрался на нос, пошатал замок, дернул цепь:
— И какой идиот догадался приковать лодку к грузовику? Чтоб его!
Со
Гном Ильвис пробрался к концу суденышка мимо Олафа, коротко глянул на цепь, ударил кулаком по борту и покачал головой:
— Слишком топкий металл. На нем цепь не разрубишь, а вот дыру пробьешь запросто. И крепеж не отбить — он держится на стальных полосах, что идут от бортов. Что скажете, господин Генрих? Попытаться разрубить крепление?
Пока Генрих раздумывал, Олаф вдруг соскочил в воду.
— Вы посидите в лодке, а я гляну, за что держится цепь, — скала Олаф. — Вдруг она лишь зацепилась?
Он взялся за цепь, несколько раз шумно вдохнул и, перед тем как скрыться под водой, подмигнул Генриху.
Генрих и Питер напряженно замерли, вглядываясь в мутную воду, Ильвис нервно постукивал пальцами по железке секиры. Хайдекинды, скальд, Альвис и Сундри вычерпывали, не поднимая голов, из лодки воду. Больше всех усердствовал Эйвинд из Норддерфера. Старику удалось отыскать где-то целлофановый пакет, и он использовал его вместо ведра, вполголоса умоляя Одина сохранить «тонкую, богопротивную материю» в целости как можно дольше.
Наконец из воды показалась голова Олафа.
— Черт его знает, что делать. На конце цепи — кусок бревна, а сама цепь застряла между бампером и капотом. Крепко сидит, руками ее не выдернешь, да и длина цепи не позволит. Если б лом найти...
Вода вокруг Олафа забурлила. Тысячи лопающихся пузырьков наполнили воздух жаром и каким-то едким, щиплющим глаза газом. Олаф забрыкался, потом заорал не своим голосом и, точно молния, выскочил из воды. Руки и лицо его сделались красными, от одежды валил пар.
— Воду! — кричал Олаф, пританцовывая на месте. — Лейте на меня ледяную воду!
Старик Эйвинд выплеснул на Олафа очередной пакет воды.
Олаф осторожно, как хрупкие драгоценности, обхватил Сундри и Альвиса и понес гномов к лодке с торжественным выражением лица.
— Больше! Больше! Проклятье, едва не сварился заживо!
Лодка вдруг жутко зашаталась, грузовик сдвинулся с места. Из воды поднялся капот, а задняя часть кузова полностью исчезла в реке. Судя по тому, как быстро машину перекашивало, под задними колесами образовалась ямища, и грузовик пополз в нее, угрожая затянуть за собой лодку с испуганными пассажирами. Над поверхностью появился бампер, цепь натянулась, задрав нос лодки. Угол наклона был так велик, что никто не устоял на ногах — все, кроме Сундри, успевшего уцепиться рукой за борт, покатились к корме.