Последний поход
Шрифт:
— На Южном Полюсе! — восхищенно откликнулись динамики голосом Пошты. — Как же вам удалось там выжить?
— Да мы сами-то не местные, из Пионерска на атомоходе «Иван Грозный» пришли, — начал объяснять Батон, но тут в эфир поползли помехи. — Вирус тут нашли, который мог помочь Землю от радиоактивной гадости спасти. Да не вышло ничего. Лодке требуется ремонт… Эй! Слышишь меня!..
Быстро подошедший Савельев с тревогой следил, как Батон, матерясь сквозь зубы, бешено давит на все кнопки подряд.
— Связь накрывается,
В динамиках что-то последний раз щелкнуло, прошипело, и в радиорубке снова наступила мертвая тягучая тишина.
— Черт! Черт! Чтоб тебя! Работай!
Батон со всей силы треснул кулаком по краю приборной панели.
— Не хер тогда вообще было включаться, сволочь! Слышишь меня?! — Охотник оперся кулаками о стол и низко опустил голову, пытаясь прийти в себя, не в силах окончательно усвоить только что услышанное.
— Крым — остров, — то ли спрашивая, то ли утверждая, смотря куда-то мимо Батона, пробормотал Савельев. — Значит…
— Да. Еще выжившие, — хрипло отозвался из-под капюшона Батон.
Батоно — уважаемый, господин (грузинок.).
— Наши не поверят, — с трудом проглотив едкий ком в горле, едва слышно прошептал метеоролог и, облизнув губы, перевел взгляд на охотника.
Батон и сам еще не до конца поверил в произошедшее.
Выжившие. Глядя на замолчавшую технику, он медленно, словно не своей рукой, откинул на плечи капюшон, стянул с головы шапку и, зажмурившись, пятерней стер с небритых щек выступившую испарину.
Они были не одиноки!
Благодаря добытым на «Новолазаревской» документам американцы достаточно быстро отыскали технические отсеки на одной из нижних палуб. Пока сидевший на корточках Мичиган деловито сопел, умело управляясь с генераторами, Макмиллан настороженно нацеливал фонарик в неосвещенные участки отсека.
— Как, сможешь починить? — мусоля палочку в зубах, снова спросил он. — Не готово еще?
Шумно выдохнув, Мич закатил глаза и уронил на колени руки, полные инструментов и проводов.
— Мак, если ты меня спросишь об этом еще раз сто, быстрее двигаться я не стану. Что ты суетишься, словно с девкой в толчке кантри-бара? Не видишь — я и так делаю, что могу. Или думаешь, что мне самому здесь чертовски жарко? Тут двадцать лет все в снегу пролежало, так что нужно немного попотеть, извини уж, брат.
— Потей сколько влезет, — разрешил техасец. — Но только мастери побыстрее, о’кей? — Сделав на стене пометку ярко-зеленым грифелем, Рэнди хмыкнул и, подумав, добавил короткое ругательное слово на английском.
— Хватит валять дурака, — не переставая работать, одернул приятеля темнокожий гигант. — Лучше иди посвети-ка вот сюда.
— Момент.
Приблизившись, Макмиллан через плечо Зэфа направил
— Вот так.
— И как ты во всем этом разбираешься?
— Просто. Я механик в четвертом поколении, забыл? Вот сюда. Чуть выше, о’кей. Сейчас подкрутим и заменим переходник.
— Что-то ты долго.
— Такое впечатление, будто ты думаешь, что генераторы все двадцать лет работали, а потом где-то обрыв провода произошел. Их запускать надо вручную, бро.
Какое-то время Мичиган молча работал, поочередно выбирая из сумки необходимый инструмент. Перестав шутить, Рэнди терпеливо ждал. Сказывалось царящее на судне непонятное напряжение.
— Ну вот, — закрыв крышку последнего генератора, Зэф подошел к пульту управления и, нажав несколько кнопок, поочередно потянул на себя рукоятки. — Скрести пальцы, бро.
Несколько мгновений ничего не происходило, а потом в помещении разлился слабый, едва заметный свет, сопровождаемый шумом и стуком оживающей техники.
— И это все? — разочарованно оценил Макмиллан. — Да уж, не густо.
— Не торопись.
Вернувшись к инструментам и сменив отвертку, Мичиган что-то подкрутил в одном из генераторов, увеличивая приток мощности.
— Ну же, не подведи меня.
Свечение стало интенсивнее, и одна из ламп звонко лопнула, обдав Макмиллана бледным искрящимся снопом.
— Эй! Осторожней! — техасец пружинисто отскочил в сторону, прикрывая лицо и шляпу рукой.
— Да-а, — поправив шапку, Мичиган поднял голову к потолку и белозубо осклабился, слушая нарастающее гудение внутри корабля. — Давай-давай. Просыпайся, малыш.
— Заработало!
— Но ненадолго, — покачал головой Мич, быстро упаковывая в рюкзак инструменты. — Нам лучше поторопиться.
— Около часа бесцельно поплутав в чреве стального гиганта, Паштет с Треской наконец-то выбрались на верхнюю палубу «Поликарпова», где безраздельно властвовали снег, наледь, буревестники и промозглый антарктический ветер. Холод здесь был такой, что у обоих мгновенно посводило челюсти, а глазные яблоки пронзили сотни игл от солнечных лучей, отражавшихся от покрывавших корабль сугробов. Завозившись, повара стремительно нацепили на носы солнцезащитные очки.
— Ох ты ёшкин-корневище! — сунув было нос в дверной проем, за которым начиналась открытая палуба, Треска испуганно юркнул назад. — Не, брат, я туда не пойду.
— Ты чего это? — обернулся уже вышедший наружу Паштет.
— Небо, — Треска пальцем в перчатке указал сначала в потолок коридора, а затем в пол. — И до земли высоко. Зря мы сюда поперлись.
Поначалу простое задание теперь не вызывало у него энтузиазма. Тем более что дверь с закругленными углами, чуть утопленная в стену, выходила как раз на небольшой участок перед гигантской трещиной, разделившей корабль напополам.