Последний рейд
Шрифт:
Не заметив ни тех, ни других, Генри вернулся в дом. Пройдя по этажам, он попытался выяснить, кто из охранников жив. На вызов по коммуникатору не отозвался никто.
Убедившись, что выживших нет, Генри связался с Вильямсом, попросив его срочно приехать, захватив с собой людей, которым он доверяет. Не задавая лишних вопросов, Вильямс ответил, что будет через сорок минут, и отключился.
Медленно переходя из комнаты в комнату, Генри пытался понять, что за заноза не даёт ему покоя. Резко остановившись посреди
Чтобы обнаружить человека, стоящего за стеной, нужен сканер вроде того, что был у самого Генри. Включив свет в коридоре, Генри принялся тщательно обыскивать все трупы, надеясь найти знакомый прибор.
Добыча была самая обычная. Мелочь, ключи, оружие. Только у главаря за отворотом лёгкого бронежилета Генри обнаружил то, что искал. Армейский многофункциональный сканер последней модели. Таких Генри ещё не видел, хотя спецназ всегда обеспечивался самыми передовыми разработками науки.
В холле послышались громкие шаги и гомон множества голосов. Генри окрикнули. Услышав голос Вильямса, он отозвался, на всякий случай приготовив оружие.
Увидев знакомое лицо, Генри опустил пистолет и, кивком ответив на приветствие, молча отступил в сторону, давая Вильямсу возможность как следует рассмотреть тела.
Крикнув своих людей, Вильямс приказал перенести трупы наверх. Приказав уложить всех нападавших в ряд, начальник охраны внимательно осмотрел каждого, пытаясь найти знакомое лицо.
Парни из охраны молча стояли вокруг, пытаясь понять, что здесь произошло. Выпрямившись, Вильямс посмотрел на Генри и отрицательно покачал головой.
– Никого из них я не знаю.
– Есть возможность что-то выяснить, не привлекая внимания полиции?
– С полицией мы разберёмся. Но привлечь их к делу всё равно придётся.
– Ладно. Делайте, как считаете нужным. Главное, быстро выяснить, кто эти парни.
– Насколько быстро?
– До полудня. У них хорошо поставлена иерархия, и каждый исполнитель знает только своего непосредственного начальника. Со всеми вышестоящими связь осуществляется только по коммуникатору.
– Сеанс связи в полдень?
– Да.
– Коммуникатор у вас?
– Вот он, – ответил Генри, доставая прибор.
– Отлично. Попробуем сделать финт ушами, – усмехнулся Вильямс.
– Это как? – не понял Генри.
– Увидите, – ответил Вильямс и, отдав парням нужные распоряжения, повернулся к Генри. – Поехали. Времени у нас немного, но я думаю, мы успеем.
– Куда?
– Нужно встретиться с одним приятелем, – ответил Вильямс, запрыгивая в свой глидер. Генри только успел сесть на пассажирское сиденье, как Вильямс рванул машину с места.
Заехав в производственную часть города, начальник охраны принялся петлять по узким улицам, ловко крутя штурвал и не стесняясь покрывать матом каждую встречную
У Генри сложилось стойкое убеждение, что Вильямс специально пытается запутать его, крутясь по этим трущобам. Наконец Вильямс остановился у какого-то старого склада и, выключив двигатели, сказал:
– Пошли. Мы на месте. Только имей в виду, о том, что увидишь, никто не должен знать.
– Обещаю, – коротко ответил Генри.
– И вообще, зови меня Дик.
– Генри, – ответил экс-капитан, – тогда, может, перейдём на ты?
– По-моему, уже перешли, – усмехнулся Дик.
Усмехнувшись в ответ, Генри вышел из машины и направился следом за Вильямсом. Пройдя через пустое помещение, они вошли в лифт и, поднявшись на второй этаж, оказались в странном бункере. Напротив лифта находилась мощная бронированная дверь, снабжённая видеокамерой и кучей датчиков.
Вильямс подошёл к дверям и, положив ладонь на прямоугольник сканера, тихо сказал:
– Это я малыш, открывай.
Дверь тихо щёлкнула и отошла в сторону. Перед посетителями открылось огромное помещение, разделённое на несколько отдельных комнат пластиковыми перегородками.
Сразу за дверью располагалось нечто вроде холла, в котором стояли длинный стол, диван у стены и несколько мотоциклов в ряд. Как на выставке. Раздалось тихое гудение, и из-за перегородки выплыла маленькая гравиплатформа, на которой стояло кресло-качалка.
Насторожившийся Генри внимательно присмотрелся к сидящему в кресле существу. На первый взгляд, его можно было принять за худенького подростка.
Короткая стрижка, узкие плечи, тонкие руки. Но когда Генри разглядел лицо, все вопросы отпали сами собой. Тонкие черты лица, прямой нос, красиво очерченные губы и большие синие глаза, обрамлённые длиннющими ресницами, созданными разбивать юношеские сердца. В кресле сидела девушка.
– Привет, дорогая, – тепло поздоровался Вильямс, нежно поцеловав девушку в высокий чистый лоб. – Познакомься, это Генри. Он охраняет внучку нашего старика.
– Я уже поняла, – ответила девушка чистым, звонким голосом. – Генри-Берсерк. Второго такого психа во всей лиге нет. После его ухода из армии всё командование вздохнуло облегчённо.
– Сенди, что это значит?! Генри, не обижайся. Она, наверное, что-то не так поняла! – воскликнул Вильямс, увидев, как окаменело лицо Генри.
– Знаешь, Дик, я думал, что твоя дочь окажется умнее и не станет повторять всякую чушь, – ответил Берсерк деревянным от злости голосом.
– Откуда вы знаете, что я его дочь? – растерянно спросила девушка.
– Я умею не только убивать, – ответил Генри.
– Простите, капитан. Мне и вправду не следовало повторять всю эту ерунду. Раз Дик привёл вас сюда, значит, вы не только псих с замашками маньяка-убийцы, как описывают вас в официальных резюме.