Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Последний рейд
Шрифт:

– При таком раскладе жизнь старика становится для нас ещё более важной. Это твоя первоочередная задача. Про всё остальное можешь забыть.

– Хорошо. Сделаю что смогу, – ответил Генри, ничего не обещая.

– А вот такой ответ меня совершенно не устраивает, – ответил генерал неожиданно жёстко. – Он должен быть жив. Любой ценой, любыми средствами ты должен этого добиться.

– Генерал, я же сказал, я всё понял, – не менее жёстко ответил Генри.

Задумчиво посмотрев на подчинённого, генерал кивнул и, помолчав, продолжил:

– Ну будем считать,

что необходимый инструктаж я провел и ты должным образом проникся важностью задачи. Это был кнут. А теперь пряник. С сегодняшнего дня ты майор внешней разведки со всеми втекающими и вытекающими последствиями. Поздравляю.

– Благодарю, генерал, – чуть улыбнулся Генри.

– Не слышу ликования в голосе, – усмехнулся в ответ генерал.

– С определённого момента меня перестали интересовать подобные вещи, – пожал плечами Генри.

– Понимаю и поэтому решил немного добавить от себя, – рассмеялся генерал, весело потирая руки. – Для начала твоя яхта уже находится в пути и должна прибыть на планету приблизительно в то же время, что и группа. Далее, твой грузовой модуль в ней в целости и сохранности. Чартер, что ты нанял для своей подопечной, должен прибыть послезавтра. Девочку встретят и доставят прямо в госпиталь. Я уже отдал все необходимые распоряжения. Доволен?

– Вполне, – улыбнулся Генри.

– Тогда переключайся на приём, отправлю тебе все документы по новому назначению, – скомандовал генерал, закладывая бумаги в сканер. – Кстати, майор. Почему бы тебе не присмотреться к внучке старика?

– Вы решили по совместительству заняться сватовством, генерал, – иронично улыбнулся Генри.

– Хамло армейское, – рассмеялся генерал в ответ.

– Кстати, генерал, надеюсь, те герды, что служили у нас на базе, ещё служат и с ними всё в порядке?

– Конечно, – пожал плечами генерал, – что с ними сделается?

– В таком случае, если вас не затруднит, передайте им, что вскоре в баре старины Джека появится один из их соплеменников.

– Майор, вы решили по совместительству заняться сватовством? – поддел его генерал.

Рассмеявшись, Генри поднял вверх большой палец, показывая, что оценил шутку.

– Хорошая новость, – продолжил генерал, отсмеявшись, – эти ребята стоят того, чтобы за них беспокоиться. Когда ждать гостя?

– Постараюсь побыстрее выпихнуть его с планеты, но это же упрямцы, каких поискать, – ответил Генри, не обращая внимания на ворчание Зака.

– Добро. Я передам, – кивнул генерал и закончил сеанс.

Отключившись, Генри посмотрел на друзей и, пожав плечами спросил:

– Слышали?

– Угу, – задумчиво кивнул Дик.

– Зачем ты сказал ему про меня? – неожиданно насупился Зак.

– Да потому что теперь у тебя нет другого выхода, как просто отправиться туда и познакомиться с ними. В противном случае ты ещё год собираться будешь, но так и не соберёшься, – пожал плечами Генри.

– С чего ты это взял? – растерялся Зак.

– Вижу, – коротко ответил Генри. – Откровенно говоря, я бы на твоём месте тоже растерялся. Столько лет не иметь сведений ни об одном

представителе своего вида, а тут сразу трое. Но это не повод откладывать дело в долгий ящик. Собирайся с духом и вперёд.

– Страшно, – неожиданно прошептал Зак одними губами.

– Перестань, дружище, – ответил Дик неожиданно тепло. Подойдя к ссутулившемуся приятелю, он положил ему руку на плечо и тихо сказал: – Ну не убьют же они тебя. Съезди, познакомься, развейся. В конце концов, это просто знакомство и ничего больше. Получится, значит, всё будет отлично, не получится, будем искать других, но, по крайней мере, ты будешь знать, что ты пытался.

– По-твоему, у меня есть шанс? – спросил Зак, глядя на Генри с надеждой в глазах.

– Есть, – решительно ответил Генри. – И вот ещё что. Мы завтра же едем в порт и нанимаем тебе чартер прямо до туманности. Нечего резину тянуть.

– Завтра?! – растерянно переспросил Зак.

– Да, дружище. Завтра. С утра заедем в твою пещеру, соберёшься и в порт.

– А работа? Генерал приказал сделать всё…

– Я знаю, что приказал генерал. Но генерал там, а я здесь, и командую этой операцией я. Основное мы уже сделали. Осталась только рутина. Поэтому ты завтра улетаешь, – пресёк его попытку выкрутиться Генри.

– Но ведь…

– Хватит, Зак, – остановил его Дик. – Генри прав. Ты волнуешься, это понятно, но чем дольше ты будешь тянуть, тем меньше у тебя шансов.

– Это почему? – удивился Зак.

– Потому, что они уже ждут твоего появления, – ответил Генри, – насколько я знаю генерала, он уже сообщил новость ребятам.

– С чего ты это взял? – не унимался Зак.

– Генерал относится к той редкой породе командиров, которые заботятся о своих подчинённых не на словах, а на деле. Он любит лично сообщать подчинённым хорошие новости и очень радуется, если у них всё складывается хорошо, – ответил Генри.

– Значит, придётся ехать, – вздохнул Зак с таким видом, словно получил приглашение на казнь, где он будет главным действующим лицом.

– Выше голову, старина, – рассмеялся Дик. – Всё не так страшно.

– Может, ты и прав, – философски отозвался Зак.

Покончив с делами, друзья отправились спать. Закончился ещё один длинный день, полный тревог и волнений.

Утро разбудило их требовательным звонком коммуникатора. Выругавшись, Дик ответил на звонок. Выслушав всё, что говорил звонивший, он отключил комм и, посмотрев на проснувшихся друзей, проворчал:

– Собираемся. Старик требует нас в офис.

– Какого чёрта ему не спится в такую рань? – проворчал Генри, направляясь в ванную.

Быстро собравшись, друзья заперли берлогу и, отправив Зака собираться к отъезду, отправились на встречу со своим работодателем. Старика они застали бодро раскатывающим по коридорам штаб-квартиры и разносящим всё и всех, попадавшихся на пути.

– Что за пожар, мистер Сталк? – с порога спросил Генри, глядя на старика мрачным взглядом.

– Парни, мы же договорились. На время нашего пребывания на планете вы обеспечиваете охрану Натали.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life