Последний тамплиер
Шрифт:
— Что-то есть!
ГЛАВА 73
Рейли тихо стоял на мостике, со спины глядя, как де Анжелис и шкипер «Караденизы» — коренастый густоволосый усач по имени Каракас — склоняются над радарным экраном патрульного катера, выбирая следующую цель.
В целях недостатка не было. Темный экран пестрел десятками зеленых клякс. Часть их представляла собой мелкие значки — кодированные отклики судов с современными запросоответчиками. Их нетрудно было опознать и отсеять, пользуясь базой данных корабля и береговой охраны. Но таких было мало. По большей части радар показывал безымянные пятна сотен рыбачьих лодок и парусных яхт, толпами собиравшихся к этим широко разрекламированным берегам. «Нелегко, — думал Рейли, — будет найти среди них судно с Тесс и Венсом на борту».
Они
Координация между морскими, воздушными и наземными поисковыми группами была налажена почти безупречно: турки накопили большой опыт в патрулировании этих беспокойных вод. Между Турцией и Грецией никогда не было сердечной дружбы, а близость греческих островов Додеканес стала постоянным источником конфликтов из-за рыбаков и туристов. Кроме того, узкую полоску воды, разделяющую эти государства, то и дело пытались преодолеть нелегальные эмигранты, стремившиеся проникнуть в Грецию и дальше, в европейские страны из не вошедшей еще в Европейский союз Турции. Все же пространство поисков было немаленьким, а на туристских яхтах, как правило, никто не дежурил у рации, так что разбираться в этом столпотворении было долгой, кропотливой работой.
Пока оператор радара просматривал развернутую под экраном карту, а радист обменивался впечатлениями с командой одного из вертолетов, Рейли шагнул в сторону и взглянул на море через ветровое стекло катера. Его насторожили приметы ненастья, надвигавшегося с юга. Над горизонтом пролегла темная гряда облаков, расколотая яркими желтыми лучами. Зрелище было почти фантастическим.
Он почти физически ощущал присутствие Тесс. Она была где-то рядом и в то же время невидима, раздражающе неуловима. Он гадал, где она сейчас, чем занята. Нашли они с Венсом «Храм сокола»? Может быть, они уже на пути… куда? Что они станут делать, если найдут его? Как объявят миру о своей находке? Он не раз обдумывал, что ей скажет, когда наконец до нее доберется, и, к собственному удивлению, обнаруживал, что первая злость на бросившую его беглянку давно улеглась. Она по-своему права. Пусть он с ней не согласен, но ее честолюбие ученого — часть ее самой. Такая уж она есть.
Он обернулся в другую сторону и встревоженно нахмурился. Небо на севере тоже зловеще потемнело. Море походило на серый мрамор, на дальних гребнях волн виднелась белая пена. Он заметил, как рулевой переглянулся с другим моряком — кажется, первым помощником, — и тот чуть заметным кивком показал, что видит. Кажется, их зажимало между двумя штормовыми фронтами. Рейли снова поглядел на рулевого. Вид у того был слегка встревоженный. Как и у первого помощника, который теперь горячо обсуждал что-то с Каракасом.
Шкипер проверил показания погодного радара и барометра, обменялся парой слов с двумя офицерами. Рейли вопросительно взглянул на де Анжелиса, и тот перевел ему разговор:
— Кажется, нам сегодня придется вернуться раньше обычного. Приближается не один, а сразу два фронта, и оба быстро движутся в нашу сторону.
Затем, глядя на Рейли, монсеньор поднял бровь и спросил:
— Ничего не напоминает?
Рейли уже вспомнил сам. Слишком похоже на описание из письма Эмара. Он заметил, что Планкетт, куривший на палубе, тоже с беспокойством посматривает на тучи. Обернувшись к офицерам, Рейли обнаружил, что оба озабоченно изучают ряд циферблатов и мониторов. Их позы и частые взгляды в сторону облачных фронтов выдавали опасение. В этот момент оператор радара окликнул шкипера и что-то сказал по-турецки. Каракас вместе с де Анжелисом шагнул к консоли. Рейли заставил себя
Рейли склонился ближе. Он увидел, что три пятнышка на экране в самом деле изменили курс. Два направлялись к материку, в Турцию, третье — к греческому острову Родос.
Де Анжелис наморщил лоб, обдумывая услышанное.
— Это они, — с ледяной уверенностью сказал он.
Планкетт появился в дверях.
— Не двигаются потому, что нашли то, что искали.
Он жестко взглянул на Каракаса:
— Далеко они?
Каракас опытным взглядом окинул экран.
— Около сорока морских миль. По такому морю, я бы сказал, два — два с половиной часа. Но погода портится. Возможно, придется поворачивать раньше, чем до них доберемся. Очень быстро падает барометр — никогда такого не видел.
Де Анжелис и бровью не повел.
— Мне все равно. Пошлите вертушку посмотреть на них вблизи и постарайтесь побыстрее доставить нас туда.
ГЛАВА 74
Камера скользила сквозь неприступную темноту, мимо галактик планктона, освещавших экран, прежде чем медленно уплыть за пределы луча прожектора. В тесной рубке позади мостика «Савароны» все, затаив дыхание, следили за разворачивающимися на мониторе картинами. Тесс и Венс стояли, опираясь на плечи Рассулиса и двух техников, сидевших перед узким столом. Слева от монитора, связанного с камерой «Дори», маленький экранчик GPS отмечал положение судна, кружившего на одном месте, удерживаясь над нужной точкой в сильном течении. Справа еще меньший экран передавал компьютерную модель показаний сонара: большой круг с концентрическими окружностями из голубых, зеленых и желтых полос, а рядом табло гирокомпаса указывало направление движения — точно на юг. Но на эти мониторы никто не кинул даже мимолетного, случайного взгляда. Все глаза устремлены были на центральный экран, передающий изображение камеры подводного аппарата. В зачарованном молчании они смотрели на приближающееся дно. Показатель глубины в углу экрана быстро подходил к 173 метрам, отмеченным судовым глубиномером.
На 168 метрах планктонные созвездия стали гуще. На 171-м от луча отскочила пара крабов, а на 173-м экран вдруг вспыхнул беззвучным желтым взрывом. Аппарат лег на дно.
Заботливый опекун «Дори», инженер-корсиканец Пьер Атталь, сосредоточенно поводил джойстиком и щелкал клавишами маленькой клавиатуры, управлявшей его любимицей. Тронул «мышку» у края приборной доски, и камера послушно развернулась на своем ложе. Им представилась картина странного, нетронутого человеком мира, напоминавшая кадры, переданные марсианским зондом. Вокруг механического пришельца простиралась песчаная пустыня, уходящая в стигийскую мглу.
У Тесс по коже бегали мурашки. Она не могла совладать с возбуждением, хоть и понимала, что цель далеко еще не достигнута. Низкочастотный сонар всего лишь указывал приблизительное расположение объектов, возможно, что-то обещающих; затем подключался аппарат подводного поиска, и его высокочастотный сонар, отыскав объект, позволял осмотреть его. Тесс знала, что морское дно под «Савароной» местами опускается на сто пятьдесят метров и скрывается под участками коралловых рифов, которые часто напоминают размерами «Храм сокола». Показания сонара не позволяли отличить природные образования от обломков кораблей, и тут вступали в игру магнетометры. Они отмечали сохранившийся в обломках металл, но, хотя и были тщательно калиброваны — Рассулис с командой полагали, что и после семисот лет под водой на месте крушения должно было остаться не меньше тонны железа, — могли отметить и естественную магнитную аномалию, и обломки современных судов.