Последняя жатва
Шрифт:
Она кладет ладонь на мое предплечье.
– Я могу помочь тебе, Клэй. Я кое-кого знаю… в церкви.
Я отшатываюсь.
– Этого не может быть. Ничего этого не происходит. Это нереально.
– Я думаю, что ты пророк. Ты видишь то, чего другие не видят. Как и твой отец.
– Пожалуйста, перестаньте… просто замолчите, и все… – Я сжимаю руками голову.
– Мы знали, что здесь что-то должно произойти. Какое-то зло. Но мы не знали, что это произойдет так…
– Это мистер Нили подговорил вас на то, чтобы вывалить на меня эту чушь? – накидываюсь я на
– Клэй… я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Вы пытаетесь свести меня с ума. – Я придвигаюсь к ней. – В этом и состоит ваш план?
– Я… я просто хочу тебе помочь, – поспешно говорит она и пятится к противоположной стене, словно вдруг испугавшись меня.
Я сдергиваю лист бумаги с ее стола и придвигаюсь совсем близко к ней.
– Значит, так вы хотите мне помочь? Помочь мне спрыгнуть с утеса?
– Клэй, – шепчет она. – Ты должен мне доверять. Ты не сумасшедший, но мы должны действовать быстро и…
– Я всегда вас поддерживал, был на вашей стороне. Люди говорили, что с вами что-то не так, но я считал, что они просто придурки. Я теперь в этом больше не уверен. – Я комкаю листок бумаги и бросаю его в корзину для мусора. – Хватит с меня разговоров о прошлом. И мне надоело об этом думать. И вообще, сегодня я наконец-то чувствую себя хорошо. – Мои глаза щиплет от слез, и от этого я разъяряюсь еще больше. – Вы мне не нужны, и мне точно не нужен аттестат об окончании старшей школы, чтобы пахать землю.
– Клэй, я понимаю, что сейчас у тебя тяжелый период – тут и эта годовщина, и важная игра…
– Американский футбол здесь ни при чем! – Я раздраженно откидываю волосы с лица. В голове у меня такой гребаный раздрай. Я вообще не знаю, что делать. – Просто не лезьте ко мне, оставьте меня в покое.
Я выбегаю из школы и несусь к моему пикапу. Проезжая по Мейн-стрит мимо здания Общества охраны старины, я врубаю стереосистему, надеясь, что музыка принесет мне облегчение. Но вместо музыки слышится крик какого-то проповедника-евангелиста: – Прижмите к себе своих близких, ибо за вами скоро явится дьявол. Он явится за всеми нами.
– Да ты просто пудришь мне мозги! – Я выдираю стереосистему из приборной панели и вышвыриваю ее из окна.
Глава 11
По дороге домой я заезжаю на заправку Мерритта, чтобы заправить бак. И слышу, как с другой стороны заправки, там, где начинается лес, тусуется компания подростков. До меня доносится девичий смех. Я перестаю закачивать в бак бензин. Я давно не слышал этого смеха, но он хорошо мне знаком. Сжав руки в кулаки, я обхожу здание заправки, увязая ботинками в гравии. Хоть бы я оказался не прав.
Я
Сопляк со свалявшимися черными волосами смотрит на меня, выпучив глаза.
– Вот черт!
Вся компания бросается бежать в лес. Я хватаю Джесс за руку и рывком разворачиваю ее к себе:
– Даже не думай.
Я не знаю, накачалась ли она какой-то дури или нет, но она стоит, уставившись куда-то мне за спину, словно во сне. Я поворачиваюсь и вижу Ли Уиггинса, который стоит на опушке леса, улыбаясь мне своими разбитыми губами. Как будто хочет сказать: «Что, слабо меня поймать?» Интересно, не от моего ли отца он узнал всю эту дичь о каком-то там семени и золотом тельце, когда тот покупал у них в трейлере метамфетамин? Не знаю, что этот малый здесь забыл, но я на его подначку не поведусь.
Я затаскиваю Джесс в пикап и пристегиваю ее ремнем.
– Какого черта ты здесь делаешь? – Она даже не пытается брыкаться. Как будто все это ее даже забавляет. – Ты мне солгала! – ору я на нее, выезжая обратно на шоссе. – Ты сказала мне, что не тусуешься с этим сопляком Уиггинсом.
– Я вообще никогда тебе такого не говорила. Ты просто не слушаешь, что тебе говорят. Ли со мной очень мил. Он умеет слушать. И много чего знает.
– И что же такое он знает? Как быть гребаным неудачником?
– Много всего. – От того, как она это говорит и как при этом улыбается, у меня по коже начинают бегать мурашки. От одной мысли о том, что этот малолетний извращенец хоть пальцем дотронулся до моей сестры, мне хочется развернуть пикап и забить подонка до смерти голыми руками. Но я не могу снова потерять самообладание и выйти из себя. Я крепко стискиваю руль пикапа.
– Значит, вот оно как? Ты уже начала прогуливать школу?
– Я, по крайней мере, ночевала дома.
Я бросаю на нее суровый взгляд и тут же об этом жалею. Лучше бы я не видел этой гадкой хитрой улыбки, от которой приподнимаются краешки ее губ, накрашенных размазавшейся красной помадой.
Я стискиваю зубы.
– Это было совсем не то, о чем ты подумала.
– Не беспокойся, мама прикрыла тебя, сказав, что ты, должно, быть рано уехал, чтобы закупить продукты. Так что Умничка по-прежнему считает тебя идеалом.
Я проезжаю мимо последнего поворота, ведущего обратно в город, и Джесс начинает ерзать на своем сиденье:
– Значит, ты не повезешь меня обратно в школу? – Я не отвечаю. Я так на нее зол, что мне противно даже сидеть в одной с ней машине. – Клэй! Что ты собираешься делать?
– Настоящий вопрос заключается в другом – что ты сама собираешься делать. – Поверить не могу, что я только что повторил те же самые слова, которые мне сказал мистер Нили.
Она тяжело вздыхает: