Последствия одного решения
Шрифт:
Хлопок аппарации разорвал секундную паузу. Не сговариваясь, три мага, взявшись за руки, переместились за ней. Попали они в знакомые серые коридоры. Правда, этот ход разрушался — стены складывались, а потолок падал.
«Она аппарировала. Я держу защиту. Быстрее!» — пронеслась атикина мысль. Волшебники вновь аппарировали. Как раз под «Саори редукто», кое в исполнении Клары выглядело как чёрная волна, сметающая всё на своём пути. В трёх метрах от Атики волна погасла, ответную же атаку женщина отражать не стала и вновь аппарировала.
* * *
Интерлюдия.
Айор
Пора молодости миновала, пролетела ярким мгновением. И вот Айор вступил в пору зрелости. У него была работа, как данная Лордом Эффельских гор, так и дарованная людьми по праву создателей. Айор трудился. Он был последователен, он управлял огромной сетью ловушек и щитов, он научился даже воссоздавать их, ремонтировать и творить новые. Подчинялся он нескольким чародеям–создателям, живущим внутри горы и ведущим свои эксперименты. Чародеи старели медленно, и не один век работали они с Айором. Следом пришли их дети, внуки, правнуки, внуки внуков… Но всё имеет место и время, и время магов однажды прошло. Они покидали подземное убежище, в нём не было боле нужды. Айору приказали охранять чертоги древних, и он исправно выполнял свои обязанности, изредка докладывая проверяющим.
Зрелость… Годы, века, эпохи… Настал год, когда проверяющий, уже старый человек, не вернулся. Не пришёл и кто–то ему на смену. Про Айора забыли, а он, привязанный оковами долга и сущностью эссели, не мог напомнить о себе. Так миновала зрелость и настала старость. Эпохи казались веками, века — годами, а годы — сутками. Лорда гор перестал интересовать забытый лабиринт. Пришло время, и лорд умер в ходе очередного тектонического сдвига. Следуя наказам создателей, Айор переместил своё тело в другое место. Не сказать, чтобы лорд тех гор встретил его с добротой. С другой стороны, он был старцем и лишь пренебрежительно хмыкнул на выходку относительно молодого, и, по его мнению, короткоживущего, эсселя. Вот только Айор пережил и этого лорда, и следующего, и четвёртого… Пятого учил уже он сам, а седьмой, дух Альп, мог лишь склониться перед величием и мудростью древнего духа лабиринта, решившего переместить к нему свои чертоги.
Айора не тревожили. Он знал, что магия наверху деградирует, что многие достижения утеряны, что Элайа вновь несёт груз Оси Миров в одиночестве без помощи могущества волшебников–людей и незримой власти Высочайших духов. Но Айора не волновало это. Тихая мудрость эсселя, прожившего многие миллионы лет, говорила: «Время расставит всё по своим местам». В последние тысячи лет Айора потревожили. Ходы, занесённые пылью, нашли люди, маги — не великие, но довольно сильные по теперешним меркам. Старые ловушки, давно рассеянные по ненадобности, заменили новые, более слабые и, подчас, тонкие — теперь лабиринт населяли ритуалисты. Впрочем, их господство продолжалось недолго: всего пара веков, и маги погибли в смертельной сече. Тогда старичок–лабиринт вспомнил навыки заращивания стен и восстановления ловушек — он хотел недолго приглядеть за новым наполнением. В самом деле недолго — что для него парочка–другая эпох? Впрочем, до отчёта
Однако настал миг, когда Айора потревожили. Древнего духа навестила одна из свиты Элайи, её Око и Третья Тень — Древнейшая Вика. Тонкими струйками вод просочилась она на нижние уровни. Айор не мог да и не хотел противостоять ей — за век вода выточила маленький ручеёк, через который и прошла Вика. Айору пришлось менять темп мышления, временно отделять свою сущность от пронизанный магией стен — Вика, обыкновенно, беседовала очень быстро. Впрочем, Айору не составило никакого труда мыслить так же быстро, как колеблются молекулы в его стенах, даже больше — уровень его единения–постижения себя-Элайи позволял немного приблизиться к скорости тепловых волн, внутри этих стен.
«Время пришло, Айор», — так можно было перевести фразу, с которой журчала Вика в серых стенах. Правда, ничто не выделяет этот перевод из таких, как «Третья Тень видит миг твоего изменения, Айор», «Элайа желает твоей службы, эссель» или «Капля точит камень: будущее твоей стало неопределённым, Айор». О, Вика была мастером многосмыслия, вкладывая в свои слова множество теней и ассоциаций, который не мог осознать даже такой дух, как Айор.
«Говори определённей, Вика», — дух лабиринта, напротив, выражался ясно и односмысленно — такова была его сущность.
«Гости, Айор. Капли дождя несут весть, тени звука играют цветами — они будут здесь. Ты должен поменять одну из них».
«Кого же?»
«Сам поймёшь, древний!» — перезванивая струями ручейка, рассмеялась Вика, и замолчала.
Своей цели она достигла — древний очнулся от векового сна, перешёл на категории мышления быстрее, чем тектонические процессы, внимательно следил за букашками наверху — людьми. Вскоре Айор ощутил вторжение. Букашка были достаточно упорна, чтобы пройти сквозь первый слой ловушек и перейти ко второму. Здесь её ждала неожиданность — одна из довольно жестоких, по меркам людей, ловушек. Но букашка сумела ускользнуть, переместившись аппарацией. А потом она вернулась, но не продолжила взлом, а закрыла часть лабиринта с жестокой ловушкой специальным ритуалом, мешающим переместиться. После она всё–таки вернулась, и не одна, но втроём. Вместе с другой букашкой она попала в знакомую ловушку — это вызвало у древнего тень любопытства. Потом их двоих выручил третий, однако история лишь начиналась.
Конец её удивителен не был. Вот та, первая букашка, в ярости атакует, вот её спокойно блокируют, вот она… Что!? О, Айор понял, о чём говорила Древнейшая! Букашка попыталась вызвать силу Истока, и у неё могло получиться. Тогда о сохранности Айора и даже окружающих гор можно было б лишь мечтать. Но древний эссель был наготове. Его сила, копимая эпохами, отсекла слабый зов букашки — до Истока донеслось его эхо. Впрочем, букашка ничего не заподозрила, получив могущество, о котором и не смела мечтать. Глупая! Разве это могущество? Древний смеялся над ней, правда, недолго.
Другие букашки внезапно привлекли его взор. Они были… необычны? Да, необычны. Пути двоих освещало благословление Вики — да, эти букашки сыграют какую–то громадную роль для всех Элайи, раз Древнейшая так расщедрилась. Или это была её шутка? С Викой точно никогда не сказать… Другой человек привлёк внимание странной аурой. Волшебник, безусловно, один из искуснейших, он чем–то напоминал эсселей — наверное, схожей мудростью или взглядом на мир. А вот женщина была более интересна. Она напоминала одновременно эссель и стихийного духа, в ней горел огонь, но, в то же время, она была не элементальным волшебником, а ритуалистом. О, да не просто ритуалистом, а одним из тех, кто…