Потерянная надежда
Шрифт:
Герцогиня откинула голову, опустив ресницы, неожиданно нахлынули воспоминания о том, как Поль однажды пришёл, когда она принимала ванну. Он наклонился поцеловать её, и Альбертина, не удержавшись, окунула его в воду. Слабая улыбка тронула губы девушки, захотелось, чтобы сейчас он был рядом, обнял, прижал к себе, приласкал… Герцогиня стиснула зубы, прогоќняя непрошеные слёзы.
— Та жизнь закончилась, дорогая моя, — пробормотала она. — И лучше тебе как можно скорее забыть о том времени.
Но как выкинуть из памяти ласковые, нежные прикосновения, жаркие поцелуи, ту страсть, с которой Альбертина отдавалась Полю?.. По щеке скаќтилась одинокая слезинка, Берти сердито шмыгнула носом.
— Чтоб ты провалился, господин де Орни, — девушка ударила кулачком по воќде. — Зачем ты вообще появился в моей жизни?!
Альбертина начала яростно намыливаться,
Следующие три недели были заполнены делами с утра и до самого веќчера: Альбертина ездила на бесконечные примерки, составляла вместе с Пьеќром список гостей, обсуждала меню обеда, и вместе с тем ухитрялась избеќгать излишнего внимания к своей особе, хотя слухи о том, что герцогиня де Суазон объявилась, вовсю гуляли по Парижу. Из прошлых знакомых Альберќтина пригласила на церемонию очень мало людей, большинство гостей были со стороны Пьера. Девушка настаивала на скромной церемонии в домашней церкви, без пышных торжеств — где-то в глубине души она опасалась встреќтиться ненароком с Полем. Каждый день она вздрагивала от звонка у входќной двери, ожидая, что герцог де Орни нанесёт ей визит для выяснения проќисходящего, но время шло, дата свадьбы подходила всё ближе, а от Поля не было никаких сведений. Альбертина не знала, по какому поводу больше расќстраивается, то ли потому, что он никак не давал о себе знать, то ли потому, что ей отчаянно хочется видеть его. Острота неприязни, которую девушка поначалу испытывала к Пьеру, постепенно притупилась, она не отшатыќваќлась, если маркиз прикасался к ней, и даже позволила ему несколько раз поќцеловать себя. В конце концов, он действительно не хотел сделать ей ничего плохого, ну а относительно шантажа — что ж, в любви, как на войне, все средства хороши.
Настал торжественный день. Альбертина стояла посреди спальни, слуќжанки подкалывали кружевной подол свадебного платья — как и хотела Герќцогиня, оно не было слишком пышным, — а ещё одна поправляла жемчуг в рыжих локонах невесты. Наконец всё было готово, и девушка бросила в зерќкало последний взгляд: на неё смотрело бледное личико с лихорадочно блесќтевшими глазами, плотно сжатыми губами, и решительным выражением. Альбертина не чувствовала никакого волнения, лишь только желание, чтобы всё поскорее закончилось, и наступил вечер. Гости уже собрались в церкви, маркиз ждал там же, ей пора было спускаться. Стиснув букет из белых роз, девушка направилась к домашней часовне, где когда-то священник венчал их с мужем… Тряхнув головой, герцогиня запретила себе думать об этом. За прошлым дверь закрыта, и возвращаться в него нет никакой причины, пусть даже и в воспоминаниях. При появлении невесты по рядам гостей пробежал шепоток, Альбертина несколько нервно оглядела помещение церкви, ожидая увидеть Поля де Орни, но её опасения не оправдались. Тихонько вздохнув с облегчением, невеста медленно пошла по центральному проходу к алтарю, где рядом со священником стоял Пьер д`Арриваль. Альбертина нашла в себе силы улыбнуться, правда, улыбка вышла грустная. Остановившись у алтаря, она устремила взгляд на распятие за спиной священника, начавшего службу. "Господи, дай мне силы, — безмолвно взмолилась она, — не впасть в отчаяние и пройти через это…" Услышав вопрос, согласна ли она выйти замуж за марќкиза Пьера д`Арриваля, любить и уважать его, быть с ним в радости и в горе, она тихим, ровным голосом ответила "да". Когда Пьер надел ей на палец кольцо, Альбертина не почувствовала ровным счётом ничего. Ни радости, ни отчаяния, ни облегчения — в душе было пусто. Потом последовали поздќравќлеќния гостей, пожелания счастья, и новоиспечённая маркиза, опёршись на руку Пьера, направилась к выходу. Неожиданно она ощутила чей-то пронзиќтельќный взгляд, и, вздрогнув, подняла глаза — у двери стоял Поль де Орни, небќрежно опираясь плечом на стену, и скрестив руки на груди. Альбертина спотќкнулась, не в силах отвести взгляд от потемневших зелёных глаз, в которых светилась мрачная решимость,
— Я его не приглашал. Что он здесь делает?
— Не знаю… — прошептала девушка, опустив глаза.
Пара поравнялась с незваным гостем, он взял безвольную ладонь Альќбертины и поднёс к губам.
— Поздравляю, мадам, — сухо сказал герцог.
Она отвернулась, изо всех сил сдерживая навернувшиеся слёзы — резќкий тон ранил больнее любых гневных слов.
— Прошу прощения, мы торопимся, — Пьер поспешно спустился по стуќпеньќкам, потянув за собой молодую жену. — Всего хорошего, мессир.
Де Орни задержал Альбертину за локоть, тихо сказав:
— Мы встретимся, госпожа маркиза.
Вздрогнув, она метнула на него испуганный взгляд и торопливо догќнаќла Пьера. Пока за ней не закрылись двери особняка, Альбертина чувствовала, что Поль пристально смотрел ей в спину.
К концу дня маркиза устала настолько, что ей уже было всё равно, что предпримет Поль, чтобы выяснить причины поступка Альбертины. Попроќщавшись с последним гостем, она медленно поднялась наверх, в спальню, и с помощью горничной начала переодеваться ко сну. Девушка с некоторым равќнодушием и отстранённостью восприняла появление в комнате мужа, подќстаќвила щёку для поцелуя, и пока служанка складывала платье, молча расчёќсыќвалась, не имея никакого желания заводить разговор. Наконец дверь за горќничной закрылась, и супруги остались наедине. Тихо потрескивал огонь в каќмине, тяжёлые бархатные портьеры создавали уютный полумрак, и Альберќтину откровенно клонило в сон. Она не сдержалась и зевнула.
— Будем ложиться? — спокойным тоном спросила она, повернувшись к марќкизу. — Я сегодня устала.
— Очень устала? — Пьер подошёл к ней и обнял.
— Да, — тихо ответила девушка. — Извини…
— Ничего, я понимаю, — её муж коснулся губами рыжих локонов. — Спокойной ночи, Берти, приятных снов.
Альбертина почувствовала неловкость от того, что Пьер так спокойно воспринял её нежелание видеть его в своей спальне — всё-таки, как ни крути, а она теперь его жена, и негоже в первую брачную ночь выставлять мужа за порог. Но маркиза ничего не могла поделать, сегодня она хотела спать одна. Он уже взялся за ручку двери, когда Альбертина окликнула его:
— Пьер!
— Да, дорогая? — д`Арриваль обернулся.
— Завтра я буду в порядке, — девушка чуть улыбнулась. — Обещаю.
— Как пожелаешь, Берти, — он улыбнулся в ответ и вышел.
Погасив свечи и забравшись под одеяло, Альбертина возблагодарила бога, что этот длинный день наконец-то закончился.
Последующие дни проходили спокойно, маркиза почти не выходила из дома, хотя молодую пару завалили приглашениями — девушка твёрдо заявиќла, что не намерена вести активную светскую жизнь, и что Пьер может говоќрить что угодно, оправдывая её отсутствие на приёмах. Помимо опасности быть узнанной кем-нибудь из старых клиентов Герцогини Кэти, она боялась встретиться с Полем де Орни. И пожалуй, вторая причина пугала больше. Соќвершая редкие поездки по магазинам, Альбертина, в прошлом сторонница прогулок пешком, всегда пользовалась экипажем, опасаясь столкнуться с герцогом на улице. Она надеялась, что у него не хватит наглости явиться с визитом к ней в дом, и пока её надежды оправдывались.
Недели через две после свадьбы Альбертина сидела в гостиной и читаќла книгу, когда вошёл её муж.
— Дорогая моя, я хочу поговорить с тобой, — он сел в кресло напротив, задумќчиво глядя на девушку.
— О чём? — она опасливо покосилась на Пьера.
— От меня настоятельно требуют показать тебя, — маркиз развёл руками. — Я получил приглашение, на маскарад на следующей неделе, от герцогини де Монтеспан, и настойчивую просьбу прийти вместе с тобой, Берти.
Девушка отложила книгу и приложила кончики пальцев к вискам.
— Никак нельзя сослаться на моё плохое самочувствие? — она просительно посмотрела на мужа. — Я не хочу никуда идти, правда.
— Никак, Берти, — Пьер наклонился и взял её холодные ладошки в руки. — Поќжалуйста, дорогая моя, это маскарад, тебя там никто не узнает. Ты же не моќжешь всю жизнь просидеть затворницей в доме, так нельзя. Хотя бы изредка надо показываться на людях. Никто не посмеет распускать слухи за твоей спиной, даже если случится невероятное и тебя кто-то узнает. Я никому не позволю обидеть тебя, Берти.
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
