Потерянная ночь
Шрифт:
— Поняла. Рано или поздно кто-нибудь в городе обязательно это заметит.
— Рейншедоу — это природная крепость с одной маленькой гаванью и несколькими небольшими пляжами. Любой, кто регулярно закупает в городе серьезное количество припасов, привлек бы внимание. То же самое касается и попыток привезти провизию на лодке.
Рэйчел одарила его взглядом, в котором было в равной степени удовольствие и восхищение. — Ты действительно все предусмотрел, не так ли?
— Это моя работа. Я могу думать как плохие…
Она подняла руку. — Ни слова. Ты
Он улыбнулся. — Ну, если ты так говоришь. Я пойду в эту пещеру, а ты будешь ждать здесь с Дарвиной.
Рэйчел на мгновение задумалась и покачала головой. — Нет, мне нужно пойти с тобой.
— Я просто проведу быструю разведку, — сказал он. — Я вернусь через несколько минут.
— Я тебе нужна.
Она была серьезна. Энергия кружила в атмосфере. Когда он приоткрыл свой талант, то увидел, что ее глаза немного горели. Он знал, хотя она и не говорила, но к ней вернулось больше воспоминаний.
— Зачем ты мне? — спросил он.
— Потому что я была в той пещере. — Она не сводила глаз с входа. — Или в очень похожей на нее.
— Ты что-то вспомнила?
— Среди прочего ультра излучение, освещающее вход. В ту ночь, в Заповеднике, я проснулась в пещере, освещенной такой же бронзово-золотой энергией. Более того, теперь я почти уверена, что существа с щупальцами находятся внутри этой пещеры.
— Но они живут в воде, а не в пещере.
— Они там, Гарри. Я не знаю, как это возможно, но они внутри этой пещеры, я клянусь.
Подвески на браслете Рэйчел тихо позвякивали.
— Хорошо, я верю тебе, — сказал он. — Но это не веская причина брать тебя с собой.
— А как насчет такой причины? Возможно, я единственная, кто сможет вытащить тебя.
Он задумался. — Ты думаешь о том замерзшем водопаде из дожделита, не так ли? Ты сбежала от кого-то, пройдя сквозь водопад. Ты помнишь, как он выглядел?
— Нет. Я только помню, как Кельвин разбудил меня и вложил мне в руку флейту.
— Келвину пришлось тебя разбудить?
Она коснулась одного из камней своего браслета, не осознавая этого. Он почувствовал шепот энергии в атмосфере.
— Да, — ответила она. — Теперь я в этом уверена. Мне нужно туда с тобой, Гарри.
* * *
Никаких неприятных сюрпризов у входа в пещеру не ждало. Ни одна ловушка не захлопнулась. Ни одна сеть не упала. Никакой охраны не появилось.
Гарри взглянул вверх, автоматически проверяя наличие камер, хотя и не ожидал их увидеть. Их не было. Высокотехнологичные устройства аудио- и визуального мониторинга были так же бесполезны в тяжелой пси-среде, как и большинство другого оборудования и программного обеспечения.
Сияние, исходящее от стен, придавало сцене жутковатый оттенок. Но именно колоннада массивных сверкающих сталактитов, свисающих с потолка, и сверкающих сталагмитов, поднимающихся с пола, ослепляли чувства. Кристаллические образования светились, как огромные драгоценности, создавая паранормальную радугу, состоящую из ультрасветлых цветов.
— Невероятно, —
— Ты помнишь эту пещеру? — уточнил он.
— Нет, — сказала она.
Дарвина сидела на плече Рэйчел, частично приглаженная, все четыре глаза были открыты. Зверек не отнесся к этой затее как к игре — она была готова к охоте. — Как и я, — подумал Гарри. — Мы оба рождены для этого. Что, черт возьми, Рэйчел видит в каждом из нас? По крайней мере, Дарвина была очень милой, когда не была в режиме атаки.
Он изучал призрачные пси-отпечатки на полу пещеры.
— Они были здесь, — сказал он. Он понизил голос и прижал рот очень близко к уху Рэйчел. — Есть много других отпечатков, но они слишком старые и мутные, чтобы их можно было разглядеть. Я бы сказал, что люди обитают здесь уже довольно давно.
Шепот, вероятно, был излишним. Тяжелая энергия оказывала заглушающее и искажающее воздействие на звуковые волны, поэтому голоса не могли разноситься далеко, но рисковать не было смысла. Сильный охотник или кто-то с некоторой разновидностью аудио-чувствительности может услышать.
Они прошли глубже, прокладывая путь сквозь сверкающие кристаллические образования. Когда они завернули за угол, туннель, по которому они шли, внезапно приобрел правильную форму; каменистая поверхность пола, крыши и стен сгладилась, как будто их просверлила огромная машина, способная функционировать в паранормальной среде.
— Черт, — сказал он очень тихо. — Это многое объясняет.
Он услышал резкий вздох Рэйчел и понял, что ее осенило то же самое осознание.
— Этот туннель точно не был построен людьми, — сказала она. — Похоже, ты был прав насчет Заповедника. Инопланетяне наследили здесь раньше.
— Но это все еще оставляет большинство вопросов без ответа. Что, черт возьми, они прятали?
— Тише едешь, дальше будешь. Сначала мы найдем Келвина.
Он взглянул на нее. — Я не единственный, кто умеет расставлять приоритеты.
Ее губы приоткрылись ответить, но он слегка поднял руку, сигнализируя о тишине. Она очень быстро закрыла рот. Затем она замерла, ее глаза немного расширились. Он знал, что она почувствовала едва заметное изменение в атмосфере. Волосы на его затылке зашевелились, а интуиция перешла в состояние повышенной готовности. Даже Дарвина, похоже, поняла это послание. Она прилизалась полностью, но не зарычала.
Гарри подтолкнул Рэйчел к краю пещеры. Она прижалась к светящемуся камню, стараясь сделать себя как можно меньшей мишенью. Очевидно, почувствовав, что работать будет с Гарри, Дарвина отдала Амбереллу Рэйчел, а затем запрыгнула ему на плечо.
Он почувствовал, как крошечные когти двух ее задних лап впились в кожу его куртки. Когда все закончится, — подумал он, — на куртке появится еще несколько сувенирных царапин.