Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Потерянное равновесие
Шрифт:

— Я хотел бы получить в личное пользование некоторые книги об Эльдоране и все с ним связанное.

В удивлении я вскинул бровь. Подался вперед, опустил локти на столешницу и сложил руки под подбородком. Зная тера Ришела, его интерес точно не праздный. Но что же он задумал?

— Я правильно понимаю, что в обмен вы помогаете мне разобраться со всеми делами университета? — медленно проговорил я и поймал хитрый взгляд старого мага.

— Да. Весь мой опыт для вашего пользования, — было видно нетерпение тера Ришела.

— Хм. Для чего они вам? — решил

прямо спросить. — Кроме того, я дам их только на время.

— Мне и не надо надолго. А для чего: для личного ознакомления, — ну точно соврал и бровью не повел. И только то, что я знаю, что во вред он эти знания не использует, радовало меня.

— Не хотите говорить, значит, — протянул я, старый маг прищурился и, сжав подлокотники, подался вперед. — Думаю, что я и сам справлюсь.

— Мальчишка! — вспыхнул тер Ришел. — Я хочу вернуть равновесие. Такой ответ тебя устроит?

— Белее чем. Только это не возможно. И не могу взять в толк, как вы вообще задумали это сделать. Тысячи лет прошли с тех пор. Полагаю, все сказанное в родовых книгах уже не явь, а быль.

— А что, если нет? — усмехнулся старик. — Что, если сами боги послали нам вестника, как и обещали столетия назад?

— Ничего такого не было. Никакого вестника. В книгах написано только, что эльдоранец сможет открыть портал. Замкнутый круг. С той стороны никто не желает этого делать уже несколько тысяч лет.

— С чего ты взял, что эльдоранец должен открыть проход с той стороны? Почему не с нашей? — улыбка мага стала еще шире.

Я задумался, а ведь правда. О стороне и речи нет. Придет заря эльдоранская и вернет равновесие.

— Вы что-то знаете об этом?

— Пока ничего сказать тебе не могу. Должен сам убедиться, — все же старик стоял на своем.

Я задумался, а ведь ничего и не теряю. Нравится старику копаться в истлевших манускриптах и мечтать, кто я такой, чтобы мешать.

— Хорошо. Дело ваше. По рукам, — протянул магу руку и скрепили все же наше соглашение. — Только придется подождать. За книгами я отправлюсь сам. Только после соревнований.

— Договорились. Только не затягивай. Ты обещал. Негоже старика обманывать и заставлять ждать, — пожурил он меня.

Я тихо засмеялся и расслабленно откинулся на спинку кресла. Но стоило еще кое-что выяснить.

— Тер Ришел, вы знаете настоящую причину моего назначения? Почему Дарий Второй сделал выбор в мою пользу, учитывая непростые отношения между нашими народами?

Старик напрягся, глубокая морщинка залегла между бровей.

— Доподлинно нет. Но мои люди сообщают, — он понизил голос и строго проговорил. — Что с императором что-то происходит. Его действия нелогичны. Такое впечатление, что сначала делает, а потом думает. Еще к нему постоянно ходит лекарь, император болен. Порой мне кажется, что в нем живет несколько личностей. Иногда его взгляд замораживает. Снятие меня с поста и ваше назначение этому прямое доказательство. Но еще более странным является умалчивание и запрет расследования убийств адептов в университете. Ребята из влиятельных семей. Император

рискует вызвать недовольство аристократов, но тем не менее идет на это. Не понимать реакции родственников и тем более последствий Дарий не может. Однако ситуация скалывается скверная. Какую игру он ведет?

— Хм, — я задумался. — Вы знаете, что на меня и моих людей в пути было организовано нападение? Мог ли он иметь к этому отношение?

— Не знал об этом, — после недолгого моего рассказа бывший ректор заговорил. — Как-то это слишком сложно. Пригласить на пост ректора тебя, а потом убить? Думаю, это кто-то другой организовал.

— Что ж, на глупца император не похож, по крайней мере, если судить по прошлым нашим с ним встречам. Значит, в его поведении и принятых решениях должно быть что-то еще. Но вот что, это вопрос. Еще и появление одержимых и их нападение на ваших адептов, — я пробарабанил по столу пальцами.

— Что? Что ты сказал? — старик подался вперед и практически навис надо мной. Меня удивила его реакция.

— Вы что же, не в курсе? Вам не доложили?

— Нет. Тер Шогот и словом не обмолвился об этом. Просто сказал что были проблемы, но то, что мои адепты нарвались на одержимых, — бывший ректор рухнул в кресло и принялся растираться виски.

— Зачем ему это от вас скрывать? И какую должность тер Шогот занимает?

— Бывший декан военного факультета. Сейчас на его месте генерал Ховер, незадолго до вашего назначения Дарий Второй произвел замену.

— Я об этом еще не знал, — теперь уже я нахмурился. — Все же я считаю, неспроста эти кадровые перестановки и замены в университете. Дарий что-то скрывает или замышляет.

— Не знаю, мой мальчик. Не нравится мне это, — протянул маг, но тут в дверь громко и отрывисто постучали.

— Войдите, — сказа я.

Тер Ховер.

Я встал, чтобы поприветствовать товарища. Признаться, для меня это приятный сюрприз — знать, что в университете есть те, кому я могу доверять.

— Рад вас видеть, генерал.

— Я тоже рад. И удивлен, что тут сказать, — мы подали друг другу руки. — Присаживайтесь, у нас здесь как раз шла речь о прошлом декане. И, признаться, мы выяснили интересную вещь. Тер Шогот не сообщил теру Ришелу, что адепты подверглись нападению одержимых.

— Странно, ведь доложить об этом стоило. Мой визит к тебе тоже связан с происшествием, — я внимательно посмотрел на друга.

— Рассказывай, не тяни.

— Сегодня ночью на мою дочь напали. Виновные пойманы, — дальше генерал сухо изложил ситуацию.

— Алесса в порядке. Только вот животное мы так и не нашли. Смотритель уверяет, что никто у него не сбегал.

— Час от часу нелегче, — запричитал тер Ришел. Каждый раз когда дело касалось его адептов университета, он жутко переживал.

— Вы правы, сначала разберемся со зверем. Я пока вас оставлю, переговорю со своими людьми, — проговорил я и вышел из кабинета.

Надеюсь, они ничего не заподозрили в моем поведении. И как же мне хотелось ошибаться насчет своей догадки… или не хотелось?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар