Потерянные
Шрифт:
— Перестань очаровывать ее, друг мой. Она совсем не для тебя, — усмехнулся Яромир.
Всеволод, озадаченно нахмурив брови, снова стал вглядываться в мое лицо. И вглядывался до тех пор, пока глаза не расширились от удивления.
— О, боги! Могу поклясться, что вы точная копия княгини Велены. Но разве это возможно? Яромир? Друг мой? Как же так?
— Я сам задаюсь этим вопросом, Всеволод. Они действительно очень похожи, но никак не связаны друг с другом.
— Очень необычно, — протянул молодой человек. — Ах, моя дорогая Лера!
Всеволод театрально приложил руку к сердцу, устремив на меня горящий взгляд. Яромир же чуть заметно нахмурился, его глаза на мгновение потемнели. Казалось, за этим сдержанным жестом скрывалось что-то большее, нежели простое раздражение.
— Твоя поэтическая натура, Всеволод, не перестает восхищать. Но, боюсь, твоя юная гостья не готова к такому напору чувств, — произнес он, слегка приподняв бровь. — Лучше расскажи нам, как ты тут поживаешь, друг мой. Надеюсь, твой дом готов принять нас?
Всеволод, уловив напряжение в голосе Яромира, понимающе кивнул. А затем его лицо озарилось радостной улыбкой.
— Конечно, мой дом всегда открыт для тебя и твоих гостей! — воскликнул он, обращаясь к Яромиру.
Но затем его взгляд на мгновение снова задержался на мне. Яромир заметил этот взгляд и тихо прорычал:
— Всеволод, ты знаешь, что она не для тебя. Я привел ее сюда, чтобы ты помог нам, а не чтобы ты строил ей глазки.
Всеволод лукаво улыбнулся, но в его глазах мелькнуло что-то похожее на разочарование.
— Ах, Яромир, ты всегда был таким собственником. Неужели ты думаешь, что я могу посягнуть на то, что принадлежит тебе? — он снова подмигнул, но в этот раз его улыбка показалась мне немного натянутой. — Моя дорогая Лера, я всего лишь хотел выразить восхищение Вашей красотой. Вы вдохновляете меня, как никто другой. Но, конечно же, я понимаю, что Ваше сердце уже отдано.
Его слова, полные искреннего восторга, заставили почувствовать себя неловко. Я украдкой взглянула на Яромира, пытаясь понять, что скрывается за его реакцией. Неужели он ревнует меня к Всеволоду? Эта мысль заставила мое сердце забиться чаще.
Всеволод, заметив мое замешательство, снова обратился ко мне с улыбкой:
— Не обращайте внимания на этого угрюмого волка, моя дорогая. Он просто боится, что я могу увести Вас у него из-под носа!
Его слова вызвали у меня нервный смешок, но Яромир лишь еще сильнее нахмурился. Ревность, кажется, полностью завладела им.
— А что за чумазый мальчишка с вами? — усмехнулся Всеволод, поглядывая на нашего спутника. — Даже проливной дождь не смог отмыть его мордашку.
Яромир бросил быстрый взгляд на мальчика, стоявшего позади нас, и нахмурился.
— Этот мальчик — потеряшка, — ответил он. — Мы подобрали его по дороге. Кажется, у него неприятности.
Всеволод приподнял бровь, с любопытством разглядывая юного спутника.
—
Он широким жестом пригласил нас внутрь, его глаза искрились любопытством. Яромир кивнул, и мы двинулись следом за Всеволодом. Мне казалось, что взгляд Яромира то и дело возвращался ко мне, словно он пытается понять, что я думаю обо всем происходящем.
Стоило нам переступить порог дома Всеволода, как атмосфера вокруг будто преобразилась. Мы оказались в уютном, наполненном творческой атмосферой пространстве. Повсюду виднелись следы вдохновения Всеволода — листы со стихами, рассыпанные на столах, кисти и краски возле большого холста, а в углу комнаты стоял старинный деревянный рояль, словно приглашающий к импровизации. Мне даже показалось, что сам воздух здесь был пропитан ароматом свежих идей. Энергичные движения молодого поэта, сверкающие глаза и вдохновенная улыбка создавали ощущение, будто мы попали в самое сердце творческого вихря.
Всеволод, заметив мой восхищенный взгляд, улыбнулся.
— Добро пожаловать в мое скромное обиталище, дорогая Лера. Здесь я черпаю вдохновение для своих творений. Надеюсь, Вы тоже сможете почерпнуть здесь что-то для себя.
Его слова будто окутали меня теплом, и я невольно ответила ему улыбкой. Яромир, наблюдавший за нами, вдруг тихо кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Всеволод, нам нужно поговорить. Дело серьезное и не терпит отлагательств.
Улыбка Всеволода слегка поблекла, но он кивнул, понимая серьезность ситуации.
— Конечно, друг мой. Пойдем в мой кабинет, там мы сможем обсудить все в тишине. Лера, прошу, располагайтесь поудобнее. Я сейчас распоряжусь, чтобы вам принесли горячего чая и угощений.
Яромир и Всеволод удалились в кабинет, оставив меня и мальчика в просторной гостиной. Я прекрасно понимала, что им предстоял непростой разговор о ситуации в княжествах.
Тем временем мальчик робко осматривался по сторонам, будто боясь привлечь к себе лишнее внимание. Я подошла к нему и мягко спросила:
— Как ты себя чувствуешь?
— Честно? Дико хочу спать. От усталости я еле стою на ногах.
— Присядь ближе к камину, хотя бы согреешься. Скоро уже отдохнешь.
Он устало опустился в кресло рядом с горящим теплом, а я присела рядом, стараясь приободрить мальчишку.
— Ты в безопасности. Мы постараемся помочь тебе, как и обещали.
Несколько служанок внесли угощения и горячий чай, наполняя комнату приятными ароматами. Мы принялись за еду.
Вскоре из кабинета вышли Яромир и Всеволод. Их лица были серьезны, а в глазах Яромира я заметила тревогу. Я почувствовала, как внутри нарастает беспокойство. Всеволод же ободряюще улыбнулся: