Потерянный (Секретные материалы)
Шрифт:
– Уж лучше бы это было простое совпадение.
– пробурчал молодой агент. Дана встряхнула чёлкой.
– Молитесь за это...
Фокс вынул сотовый из кармана брюк и пояснил.
– Прежде всего надо позвонить Моргану и договориться о встрече. Иначе наш план провалится на первой же стадии...
Агенты молча кивнули. Набрав номер дежурного отделения госпиталя святой Катерины, он закрыл ухо ладонью и стал ждать. Послышались ровные трели, а затем тонкий девичий голос заявил.
– Приёмный покой госпиталя.
– Здравствуйте.
– он откашлялся.
– Я могу поговорить с доктором Морганом?
– Конечно, сэр. Минуточку...
– ровный гудок прорезал голоса; видимо, медсестра соединяла с кабинетом. Затем раздался короткий сигнал, вроде зуммера, и Фокс вновь услышал приглушённый тенор Берта.
– Да? Алло?..
– Доктор Морган, это агент Малдер из Бюро. Мы с вами встречались на днях.
На том конце провода повисло молчание - можно было подумать, что Берт вспоминал имя, но Фокса это встревожило - тишина оказалась неожиданно тягостной. Когда же врач заговорил, он понял, что его догадка подтвердилась... Берт сухо ответил.
– Что вам угодно?
– Собственно говоря, сэр, я обращаюсь не по официальному делу.
– Фокс выдержал паузу, ожидая реакции. Её не последовало. Тогда он осторожно прибавил.
– Я бы хотел увидеть рядового Грея - нам необходимо выяснить ещё кое-какие детали для следствия. Вы не против?
Тон доктора прозвучал жёстко.
– Мистер Малдер, вы же знаете, что без официального назначения в нашем госпитале, простите, нечего делать.
– Но я могу его оформить.
– отпарировал он. В снова возникшем молчании почувствовалось напряжение.
– Я всё равно ничего более не могу для вас сделать.
– Почему? С Греем что-то не так?
– Можно и так сказать.
– увернулся Берт.
– Что вы имеете в виду? Он нездоров?
– Нет... надеюсь, идёт на поправку.
– Тогда в чём же дело?
– Рядового Грея сегодня перевели в больницу военного комплекса Сэн-Марин.
– он сухо кашлянул.
– А теперь, мистер Малдер - я так понимаю, наше с вами общение на этом заканчивается... и поэтому очень вас прошу - не тревожьте персонал без крайней на то нужды. Всего хорошего.
– трубку повесили.
Фокс закусил губу.
– То есть больше не звонить...
Дана и Крейг посмотрели в его сторону.
– Что ты имеешь в виду?
Он резко одёрнул воротничок рубашки - напарница почувствовала в этом движении досаду.
– Как я и предполагал, мы с вами благополучно опоздали.
– ???
– Грея перевели в военную больницу - боюсь, мы его больше не увидим, как и кто-либо другой вообще.
– резюмировал он.
– Погодите... кто это вам сказал?
– Крейг вскочил на ноги.
– Берт Морган, лечащий врач, с которым мы имели дело. Он был примерно краток, а потом просто попросил меня прекратить
Агент начал проникаться сэрьёзностью дела.
– Но он мог бы... хотя бы сообщить вам подробности!
– Не мог. Военные, видимо, припёрли его к стенке так, что бедняга не мог даже продолжать разговор. Ты же его видел - он сможет отличить ложь от правды... вот и сейчас он отличил, самосохранившись. Он хороший старик - всё же успел сообщить мне координаты нового и недолгого местонахождения Грея... так, невзначай.
– Что его там ждёт?
– осведомилась Дана.
– Трибунал, а потом отдалённая блокированная лечебница или... уничтожение.
– М-да...
– Крейг поставил руки на пояс и оттянул ремень, глядя в пол. То есть мы потихонечку оказываемся в новой мышеловке, так?
– Так. Боюсь, как бы скоро ваше начальство и руководство полицейского участка силком не заставили вас прикрыть это дело и отправить в архив. честно предупредил Фокс.
– Да уж... Мэри это не понравится...
– покачал головой он.
– Что мы можем сделать?
– Я думаю, в данной ситуации есть единственный выход...
Дана насторожилась, приготовившись выслушать всё, что угодно... Телефон на столе разразился оглушительной трелью - все трое резко обернулись. Крейг что-то тихо пробормотал и схватил трубку.
– Спецагент Уиллмор.
– Кончай трепаться, спецагент.
– бодрый женский голос вихрем ворвался в трубку.
– Я звоню в перерыв, так что будь готов быстро стенографировать всё, что я скажу.
Он нахмурился.
– Мэри, говори так. Я запомню.
Партнёры переглянулись.
– Твою просьбу я пока не выполнила... но нашла кое-что интересное. В нашу базу данных затесалось безымянное послание, от коллег из Аляски - из тамошнего штаба. У них произошло ЧП возле Коутсвилла, тот же Джунеау.
– Ну, это уже не новости...
– Я так не думаю. Там была вырезана маленькая деревенька в горах... не далее, как сегодня, несколько часов назад.
Наверное, он сильно побледнел, потому что Малдер спросил.
– В чём дело?
– Мэри, повтори, пожалуйста, название и все данные, которые у тебя есть. он шагнул к столу, делая рукой жест. Фокс протянул ему карандаш. Крейг склонился над картой, ища место и сдвинув брови.
– O.K...
– он жирно обвёл бывший населённый пункт.
– O'K, Мэри, погоди пару секунд...
– он повернулся к коллегам и сказал.
– Ещё одно нападение, Коутсвилл, Джунеау. Недалеко от Бэннета. Три часа назад.
Он снова удивился синхронности их движений - Дана и Фокс почти одновременно вздрогнули. Мужчина подошёл к нему.
– Где, вы сказали, это?
– Вот.
– он показал пальцем свежую отметину. Агент наморщил лоб.
– Коутсвилл... Коутсвилл... О, чёрт возьми!