Потерявший плачет
Шрифт:
Морган нервно облизал губы:
– А разве не так все было? Кросс покачал головой.
– Так и не могло быть. Хэлперт был мертв задолго до Смолла. Вскрытием установлено время смерти Хэлперта – между семью и девятью вечера во вторник. В действительности же смерть наступила в десять минут девятого – двое соседей слышали звук выстрела.
Смолл умер утром следующего дня. Точное время нам определить не удалось. Но главное вот в чем. Экспертиза установила, что когда жертвам жгли ступни ног, они уже были мертвы, – продолжал
– Понятия не имею, – пробормотал Морган. Он обнаружил, что от удивления у него открылся рот.
– Ну что ж, а мы прикинули и решили, что кое-кто навлек на себя кучу неприятностей, намеренно создавая у нас впечатление, что это дело рук банды Дэгнона. На самом же деле Дэгнон к этим убийствам не имеет никакого отношения.
– Но кто же тогда мог сделать это? – вскричал Морган.
– Мы думаем, что это – ВЫ. Вы же сами сказали, что Сэм Смолл потребовал от вас двадцать пять процентов от ста тысяч, и вы также предположили, что Клайв Хэлперт тоже намерен урвать себе кусок.
– Вы шутите, лейтенант! Это же невозможно! Это просто невозможно!
– Ладно, попробуйте убедить нас в том, что в момент убийства Хэлперта и Смолла вы находились в другом месте. Морган схватился руками за голову.
– В десять минут девятого во вторник я зашел выпить в бар «У Гарри» в Голливуде. В нем я должен был встретиться со Смоллом. Смолл ушел оттуда примерно без четверти восемь. Я же пробыл в баре еще часа полтора. Бармен, я думаю, запомнил меня.
– Ну что ж, дадим ему шанс, – мрачно заметил Кросс. – Как насчет утра следующего дня?
– Я был в своем офисе с восьми тридцати до полудня, а потом вместе с секретарем из приемной поехал на квартиру Хэлперта, помните?
Кросс, похоже, слегка смягчился.
– Значит, все утро в четверг вы не уходили с работы?
– Ни на мгновение. Я могу это доказать. Позвоните секретарю приемной. Она, должно быть, уже дома.
– Назовите номер.
Морган сказал. Кросс назвал номер дежурному на коммутаторе, а затем передал трубку Моргану.
Стефани сняла трубку после второго гудка.
– О, привет, Джим, – произнесла она радостным тоном. – Что-нибудь случилось?
– Я звоню из полицейского управления, – сказал Морган. – Со мной рядом находится офицер, который хочет задать тебе несколько вопросов. Ты с ним встречалась – он один из тех, кто расследовал убийство Клайва, лейтенант Кросс.
– Помню, такой рыжеволосый? Так что?
– Он сам тебе скажет, – ответил Морган, передавая трубку Кроссу. На мгновение он закрыл глаза, а затем резко открыл их. Он привел в порядок свое дыхание и перестал судорожно глотать слюну. Надо держать себя в руках, сказал он себе.
– Хэлло, мисс Маккуэйд, – произнес Кросс. – Вы хорошо помните событие вчерашнего дня? Я имею в виду то время, когда вы с мистером Морганом
– Мне этого никогда не забыть.
– В котором часу мистер Морган пришел на работу?
– Как обычно. В восемь тридцать.
– Покидал ли он свое рабочее место в течение утра? До того, как вы в полдень уехали вместе с ним.
– Конечно, нет! Он все это время находился в офисе. Он никогда не выходит, как это делают иногда инженеры. Да благословит ее Бог!
– Вы абсолютно уверены? Не мог он незаметно пройти мимо вас? Вы ведь работаете в разных комнатах?
– В разных, но выход на улицу через приемную. Никто не может выйти так, чтобы я не увидела. А в чем дело, лейтенант?
– Мистер Морган объяснит вам при встрече, – коротко ответил Кросс. – Благодарю вас, мисс Маккуэйд. Положив трубку, Морган спросил:
– Удовлетворены? – на его лице выступили капли пота.
– Ничего не остается, – ответил Кросс. – Если вы не в сговоре с девицей Маккуэйд. Ну ладно, тогда нам придется порасспросить бармена, когда вы ушли из его бара.
Морган на своей машине отвез лейтенанта в бар, в то время как Морел подъехал туда на полицейской машине без опознавательных знаков. Бармен, работавший во вторник, был на месте. Он запомнил Моргана и подтвердил его алиби.
Выйдя на улицу. Кросс сказал:
– Я думаю, что теперь, мистер Морган, вы чисты. Извините за все, но вы дали повод, а наша работа подозревать каждого.
– Все в порядке, – ответил Морган с облегчением. – Все в порядке, лейтенант. Морел сказал:
– Сегодня нам, наверное, не удастся поговорить с вашей женой. Передайте ей, что мы заедем завтра утром.
У входа в бар они расстались. Оба полицейских сели в свою машину и на прощание дружески махнули руками.
Морган несколько минут сидел за рулем, не двигаясь, глубоко дыша и вытирая выступавший на лице и шее пот. Вот, оказывается, что ощущает человек, которого подозревают в убийстве. Господи, подумал он, а как же чувствует себя тот, кто знает, что он виновен?
Глава 24
Анита сидела за кухонным столом за чашкой черного кофе.
Когда Морган появился в дверях, она взглянула на него и произнесла невыразительным голосом:
– Сходи куда-нибудь поужинать. Я есть не хочу и ничего не готовила.
Он подошел к столу, взял ее чашку с кофе и понюхал. Это был кофейный ликер. Спиртного Аните много не требовалось – два глотка приводили ее в возбужденное состояние.
– Что все это значит? – мягко осведомился Морган.
– Оставь меня в покое, – огрызнулась Анита. – Лучше ступай и поешь где-нибудь.
– Ты все еще думаешь о деньгах? Послушай, цыпленок, что сделано, то сделано. Ты просто привыкла к мысли о них. Лучше заставь себя подумать, что ничего не произошло. Живем мы не хуже, чем жили до этого, ведь так?
"Сломанная подкова" Таверна у трёх дорог
1. Попаданка в деле
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Демон
2. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги

Запасная дочь
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Третий. Том 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Ученик
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
