Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она была готова пойти домой.

Мимо пронеслась группа людей в костюмах, они казались уважаемыми и важными.

Ханна сказала, что Гейл была в студенческом городке Принстона.

Очевидно, Гейл шпионила за ней в тот вечер и донесла на Харпер.

Спенсер понимала, почему эта женщина злится на Эмили, не отдавшую ей ребёнка, но почему она как помешанная доходит до таких крайностей - связывается с детьми вполовину младше неё?

Когда в поле зрения попала блондинка, сидящая на скамейке,

Спенсер резко остановилась.

Здесь, читая роман Д. Г. Лоуренса и держа в руках большой кофе из Starbucks, была Харпер.

– Ох,-выпалила Спенсер.

П-привет!

Харпер подняла глаза и нахмурилась.

Она молча вернулась к своей книге.

– Я пыталась связаться с тобой, - Спенсер бросилась к скамейке, кинув сумку с вещами к ногам.

– Ты в порядке?

Харпер перевернула страницу.

– Если ты хотела доставить мне неприятности, то тебе не повезло.

Копы не нашли при мне травки.

Они отпустили меня с предупреждением.

– Я не хотела доставлять тебе неприятности!
– закричала Спенсер.

С чего бы мне делать что-то подобное?

– Ты была единственным человеком на вечеринке, которого я не знала очень, очень хорошо, и тебе было довольно некомфортно, когда я закурила.

Харпер по-прежнему не поднимала глаз.

Стая голубей приземлилась рядом с ними, борясь за чёрствую пиццу.

Спенсер хотела бы иметь возможность рассказать Харпер об Э, но Э посеет хаос, если она сделает это.

– У меня есть несколько скелетов в шкафу, поэтому я испугалась того, что меня снова поймают, - призналась она низким голосом.

Но я бы никогда не донесла на тебя.

Харпер наконец встретилась глазами со Спенсер.

Что призошло?

Спенсер развела плечами.

– Прошлым летом я с одним моим другом баловались наркотиками.

Нас поймали, когда мы были под кайфом.

Харпер выпучила глаза от удивления.

– У тебя были неприятности?

– Отпустили с предупреждением.

Спенсер уставилась на сумку с вещами.

Нет никакого смысла сейчас лезть в дело Кейси.

– Та ситуация сбила меня с толку.

Но, уверяю, я не стучала на тебя.

Прошу, дай мне ещё один шанс.

Харпер вложила закладку с кисточкой и плотно закрыла книгу.

Она уставилась на Спенсер на долгое время, как будто пыталась прочитать её мысли.

– Ты знаешь, я правда хочу полюбить тебя, - сказала она.

Если хочешь помириться со мной, можешь прийти сюда завтра на Обед Плюща.

Но есть одна загвоздка: ты должна принести блюдо.

Спенсер моргнула.

– Я должна приготовить что-то? И где мне найти кухню?

– С этим тебе придётся самой разобраться.

Харпер сунула книгу в сумку и встала.

Каждый принесёт блюдо.

Это potluck (прим. совместный обед, ужин и т.д., на котором каждый приносит свою часть угощения; дословно - "горшочек удачи", со сленга - "травка наудачу").

– Хорошо, - сказала Спенсер.

Я что-нибудь придумаю.

Уголки губ Харпер медленно скривились в усмешку.

– Увидимся в Доме Плюща завтра в 12:00.

Пока!

Она зашагала по тротуару, качая бёдрами так, что сумка отскакивала от её задницы.

Спенсер озадаченно переминалась с ноги на ногу.

Potluck? Серьёзно? Звучало наподобие того, что сделала бы бабуля Хастингс для Лиги Женщин, которую она когда-то возглавляла.

Даже в 1950-ых само слово "potluck" звучало странно, придумывая образы резких, ярких макаронных салатов и форм для желе.

Слова снова зазвенели у неё в голове.

Потлак.

Харпер двусмысленно подмигнула ей.

Спенсер громко расхохоталась, всё сходится.

Это потлак—буквально (прим. potluck на сленге - травка на удачу).

Харпер хотела, чтобы она запекла травку (pot) внутрь угощения.

Это был шанс Спенсер доказать, что она - не доносчица.

Часы колокола пробили час, и голуби в одночасье улетели с тротуара.

Спенсер водрузилась на скамейку, крепко задумавшись.

И хотя ей была ненавистна сама мысль - снова покупать наркотики, она отчаянно хотела вновь заполучить благосклонность Харпер—и Плющ.

Только как она достанет травку? Она никого здесь не знает, за исключением тех, с кем познакомилась на вечеринке, а они, вероятно, ей не помогут.

Она выпрямилась, её озарила блестящая идея.

Рифер.

Он живёт рядом с Принстоном, не так ли? Она порыскала в сумочке, ища клочок бумаги, который он дал ей на Принстонском ужине.

К счастью, он был запрятан в карман.

"Что за долгая, странная поездка выдалась", говорила записка.

"Кому ты рассказываешь", - подумала Спенсер.

Затем она, затаив дыхание, как если бы врывалась в комнату с неприятным запахом, набрала его номер, в надежде, что не делает гигантскую ошибку.

– Я знал, что ты позвонишь, - сказал Рифер, открыв дверь большого колониального дома в нескольких милях от студенческого городка Принстона.

На нём была широкая футболка с Бобом Марли, мешковатые джинсы, причём на колене был нарисован листок конопли на заплатке, и те же конопляные кеды, что и на ужине в "Полосатом Окуне".

Его длинноватые волосы были заправлены в одну из тех отвратительных, ярко раскрашенных ямайских шапок, которые так любили носить все наркоманы, которых знала Спенсер, но он по крайней мере сбрил козлиную бородку.

Поделиться:
Популярные книги

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Фальшивая свадьба

Данич Дина
3. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Фальшивая свадьба

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Антимаг его величества. Том II

Петров Максим Николаевич
2. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том II

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну