Повелитель чумы
Шрифт:
Они молча наблюдали, как между палатками сновали монахини с окровавленными тряпками в руках, ведрами с тёмной жидкостью и другими предметами, которые Ленуар не хотел рассматривать.
У входа в одну из палаток появились двое молодых людей - по-видимому, студентов-медиков, - с носилками, накрытыми простынёй. Судя по размеру накрытого тела, это был труп ребёнка.
Наконец, к ним подошёл Лидман.
– Где вы их хороните?
– нарушил тишину Ленуар.
Доктор снял обмотанный вокруг рта и носа шарф, открывая доброе лицо, испещрённое морщинами.
–
Он протянул руку для приветствия. И широко улыбнулся, когда Ленуар замялся.
– Вы осмотрительны, и это мудро. Но не стоит беспокоиться: я никого не касаюсь голыми руками.
Пока он говорил, Ленуар заметил кожаные перчатки, засунутые в карман плаща доктора. Сам плащ был, похоже, обработан неким воском, а полы плаща оказались необычайно длинными и доходили до самой земли. Доктор не хотел рисковать.
– Инспектор Николя Ленуар, - представился мужчина, пожимая руку доктора.
– А это сержант Коди.
– Хорст Лидман из Медицинского колледжа. Но думаю, вы это и так уже знаете.
Он указал на маленькую зеленую палатку, стоявшую отдельно от остальных.
– Прошу туда, инспектор. Здесь не намного безопаснее, чем в лечебной палатке.
Они направились за доктором в зелёную палатку, которая оказалась импровизированным кабинетом и штабом. Практически всё пространство занимал стол, заваленный книгами и журналами, оставляя лишь небольшой участок для нескольких стульев. Помещение освящали тусклым светом несколько фонарей.
«Мрачное место для мрачной работы», - подумал Ленуар, усаживаясь на один из предложенных стульев.
– Я рад, что Его Честь прислал вас, - сказал Лидман, садясь за стол.
– Не был уверен, что он выполнит мою просьбу. Мне казалось, он не придал большого значения нашей теории.
В его словах не было горечи; это была просто констатация факта.
– Нашей теории?
– вскинул брови Ленуар.
– И я, и мои коллеги из колледжа придерживаемся одного мнения: болезнь определённо насадили намеренно.
– И что привело вас к подобному заключению?
– К такому выводу очень легко прийти, если знать характерные черты заболевания.
Ленуар не горел желанием знать подробности, но был вынужден уточнить:
– Что вы имеете в виду?
– Существуют три фактора, - начал Лидман лекторским тоном, поднимая руку.
– Во-первых, - он загнул большой палец, - мы никогда не сталкивались с подобной болезнью у нас, в Брайленде, хотя до нас и доходили слухи о её появлении гораздо севернее, за землями Адали. Я написал своим коллегам по всему Гуменору, но почти уверен, что они подтвердят одно: для их местности эта болезнь также неизвестна.
– Кенниан - портовый город, - заметил Ленуар.
– Часто экзотические болезни завозят сюда на кораблях. Именно так тридцать лет назад в Аррёне появилась оспа.
– И это приводит нас ко второму пункту, инспектор. Это заболевание чрезвычайно вирулентно. Оно убивает более трёх четвертей всех, кто был заражён, и делает это с
– Те люди в палатке..., - начал Коди.
Лидман покачал головой.
– Мы делаем всё, что можем, но я не питаю напрасных надежд. Некоторые из них выживут, но те, с синяками... Я не видел ещё ни одного пациента, поправившегося после появления кровоизлияний.
– Сколько времени требуется, чтобы человек заболел?
– поинтересовался Ленуар.
– Пока сложно сказать наверняка, но исходя из того, что мы пока наблюдаем, могу сказать, что первые симптомы появляются спустя три-четыре дня после заражения. Возможно, пять, при условии богатырского здоровья пациента.
– То есть, приблизительно неделя между заражением и смертью, - подытожил Ленуар.
– В большинстве случаев даже меньше.
– Значит, тот, кто принёс эту болезнь в Кенниан, не мог прийти с дальнего расстояние, даже на корабле. Он бы просто-напросто не пережил путешествие.
– Он мог бы пережить при определённом везении, но он не смог бы не заразить других, а уж из них бы точно умерло не менее двух третей.
– Но он всё же должен был прийти издалека, - заметил Коди, - и прийти быстро, иначе мы бы уже слышали о подобной болезни до сегодняшнего момента.
– Именно, - доктор кивнул сержанту, как самому прилежному ученику в классе.
– Единственное, что распространяется быстрее эпидемии - это слухи о ней. Как вы уже говорили, Кенниан - портовый город; в него постоянно наведываются толпы иностранцев. Если бы в нашу сторону двигалась настолько опустошительная эпидемия, мы бы о ней уже услышали.
– Может ли человек быть заражён, но при этом не проявлять никаких симптомов?
– спросил Ленуар.
– Маловероятно, и даже если бы такая возможность существовала, я сомневаюсь, что он оказался бы заразным для окружающих. Мы с коллегами из колледжа находимся здесь уже больше недели, и, судя по тому, что мы видели, могу предположить, что больной человек не заразен, пока у него не проявляются симптомы заболевания.
– И как долго они остаются заразными?
Лидман улыбнулся.
– Прекрасный вопрос, инспектор! Это и есть наш третий фактор. Пациенты заразны до тех пор, пока у них есть симптомы, и по мере прогрессирования заболевания они становятся всё более заразными. Таким образом, больной на ранних стадиях с гриппоподобными симптомами не так опасен для окружающих, как человек с уже появившимися гематомами. А как только люди выздоравливают, они вообще перестают быть опасными. Битва выиграна; будь то милостью Божьей или достижениями современной медицины, но враг повержен. Однако, если человек погибает, он остаётся вполне заразен, ибо болезнь полностью захватывает организм и продолжает питаться даже мёртвой плотью.