Повелитель железа (сборник)
Шрифт:
Газеты писали об этом много, но чрезвычайно туманно.
Никто никогда не видел действия этих лучей.
Имя господина Матьюса до сих пор не попадалось в списке известных изобретателей.
По уверениям печати сущность «луча смерти» заключалась в следующем.
Они могли на расстоянии останавливать моторы, взрывать снаряды, убивать людей. От них невозможно было скрыться. Они были невидимы и проникали сквозь любую материю.
Нечего и говорить, что эти сенсационнейшие слухи вызвали в ученом, а особенно в военном мире буквально панику.
Сотни
Целый месяц продолжалась эта лихорадка смерти.
То вдруг распространялись молниеносные слухи о том, что изобретение куплено французским правительством.
Слухи опровергались.
Кричали, что Матьюс получил от японского генерального штаба баснословные деньги.
Опровергали. Шумели. Волновались…
Пока в один прекрасный день не выяснилось, что господин Матьюс бесследно скрылся неизвестно куда.
Ходили слухи, что он вел в Лондоне переговоры с британским правительством о продаже своего патента.
Но вдруг в ночь, накануне совершения сделки, он выехал из отеля возле Чаринг-Кросского вокзала — и больше его никто нигде не видел.
Полагали, что какая-нибудь великая держава успела перехватить у англичан его изобретение.
Но это, конечно, стало бы известным на другой же день. Такие вещи в тайне не держатся.
Многие русские и европейские журналы напечатали сенсационную фотографию господина Матьюса, где о изображался в момент отлета на аэроплане с восточной; лондонского аэродрома. Это, конечно, была чепуха. Фотография изображала отнюдь не господина Матьюса, а заведывающего хроникой центрального лондонского бюро фотографий. Только ему пририсовали усы.
Одним словом, вся эта история была покрыта мраком неизвестности.
О ней поговорили и забыли. История «лучей смерти» начала представляться для многих очередным газетным блефом.
Однако пишущий эти строки имеет в своем распоряжении более подробные сведения, касающиеся этой истории.
Вот точная картина исчезновения господина Матьюса.
Действительно Матьюс вел переговоры с британским правительством.
Действительно он проживал в небольшой гостинице возле Чаринг-Кросского вокзала.
В семь часов вечера, накануне своего исчезновения, господин Матьюс обедал в общем зале ресторана гостиницы. После обеда он развалился в курительной комнате в удобном кожаном кресле и закурил драгоценную черную манилку.
Вдруг к нему подошел изысканно одетый японец и попросил о разрешении переговорить с ним в течение пяти минут.
Господин Матьюс любезно разрешил. Он был уверен, что японец представитель какой-нибудь токийской или иокагамской газеты. Он давно привык к всякого рода интервью и относился к ним довольно хладнокровно.
После пяти минут разговора Матьюс покрылся красными пятнами.
Он поднялся с кресла и последовал за японцем в его номер.
В номере находился еще один человек — высокий,
Бородач приветливо поздоровался с Матьюсом и предложил ему сесть.
После этого бородач достал из-под кровати небольшой желтый чемодан, открыл его и высыпал содержимое на стол.
Радужный сноп огня озарил всю комнату.
На столе лежало более сорока чудовищно крупных бриллиантов изумительной шлифовки.
Бородач сказал на ломаном английском языке:
— Эти драгоценности вы получите за свой патент. Больше вам не в состоянии дать ни одно, даже самое богатое государство в мире.
— Но кто вы такой! — воскликнул Матьюс.
— Вам это должно быть совершенно безразлично, — суховато сказал бородач, — но я думаю, что вам было бы приятно узнать, что я желаю приобрести ваше изобретение в интересах всеобщего мира.
Радужные круги поплыли перед глазами господина Матьюса.
— Позвольте… Это так неожиданно… — пробормотал он.
— Если реализовать эти камни, — спокойно сказал бородач, — это даст около трех миллиардов фунтов стерлингов. Я ничего не могу прибавить к этому больше, господин Матьюс.
Матьюс не владел собой.
Как загипнотизированный, он нащупал в боковом кармане автоматическую ручку и со скрипом развинтил ее.
Японец любезно подвинул ему два листа бумаги.
Через час господин Матьюс с небольшим желтым чемоданом в руке вышел из отеля. Гора упала с плеч. Он был самым богатым человеком в мире. А самым богатым людям в мире не приходится задумываться над тем, как убить время и что с собой сделать.
Через пару дней Матьюс лежал уже в соломенном кресле трансатлантического корабля под роскошной пальмой.
А через десять дней он под фамилией мистера Реддинга потерялся в водовороте головокружительной жизни миллиардерского Нью-Йорка.
Ему было в высокой степени наплевать на всякие войны, генеральные штабы, дипломатию и прочую чепуху.
Тем временем бородач и японец покрывали пространство и время на быстролетном аэроплане, держа курс на южные Гималаи.
Вот вкратце отчет о тех событиях, которые и являются прологом к предлагаемому вниманию читателей роману.
Глава первая
Таинственное радио
Всем, всем, всем. Всем правительствам мира, всем революционным партиям, всему населению земного шара. Последние кровавые события в Индии переполнили чашу моего терпения. Довольно крови. Я требую немедленного и полного разоружения всех, сухопутных, морских, воздушных и химических военных сил мира. Даю сроку ровно месяц; если через месяц, то есть не позже 20-го июля сего года, все оружия истребления, находящиеся в руках правительств или в руках революционных партий, не будут уничтожены, я оставляю за собой право действовать так, как посчитаю необходимым. Остерегайтесь принять мое радио за шутку. Обратите внимание на длину электрических волн. Вы еще услышите обо мне.
«Повелитель железа».