Повелительница драконов
Шрифт:
— Значит, это твой маленький секрет, — насмешливо сказала Талли. — Подъемник. Наверно, остался с тех пор, как забросили этот рудник.
— Наверно, — проворчал Веллер. — Но он функционирует, только когда есть кто-нибудь, кто приводит в действие рычаг, понятно?
Талли сделала вид, что не уловила колкости в его словах, подошла к краю шахты и наклонилась вперед, чтобы посмотреть вглубь. Под ней, очень глубоко под ней, в шахте двигалось поблескивающее нечто. От увиденного у Талли закружилась голова. Видимо, все это время они поднимались вверх, а не спускались,
— Это достаточно прочно, чтобы выдержать Хрхона, лошадей и меня? — спросила она.
— Понятия не имею, — раздраженно сказал Веллер. — Вага поедет один. Сначала спустятся лошади, потом ты. — Он в сердцах сплюнул. — От этой сделки мне одни убытки!
«О да, — с насмешкой подумала Талли. — И ты еще не знаешь какие, любезный». Но для перестраховки она ничего не сказала и терпеливо ждала, пока рогоглав доставит наверх подъемник, что заняло с четверть часа. Она использовала это время, чтобы спокойно рассмотреть механизм.
Талли совершенно не разбиралась в технике, но поняла, что речь идет о весьма сложной конструкции, о чем-то таком, что не ограничивалось колесом и рычагом — единственными техническими средствами, дозволенными богами. Кабина самого подъемника, появившаяся через некоторое время, качаясь и скрипя, из шахты, целиком состояла из металла, видимо очень старого, но не имевшего ни малейших следов ржавчины.
— Эта штука может стоить тебе головы, ты знаешь? — спросила Талли.
— Неужели? — Веллер явно не разделял ее обеспокоенности.
— Ты нарушаешь законы богов, — сказала Талли. — Если они обнаружат, чем ты тут занимаешься, они тебя убьют.
— Там, откуда ты пришла, возможно, так бы и случилось. Но не здесь. Наши боги не такие плохие. И зачем мне боги, если у меня есть клиенты вроде вас? — проворчал Веллер. Властным жестом он отогнал рогоглава от края шахты, подошел к железной клетке и распахнул дверцу. — Давай быстро, — сказал он. — Я рад, что избавлюсь от вас.
Талли не двинулась с места.
— В чем дело? — гневно спросил Веллер. — Ты хочешь заночевать здесь?
— Нет, — ответила Талли. — Но я передумала. Твое общество доставляет мне такое удовольствие, что я хочу насладиться им еще немного. Хрхон поедет первым. — Она приторно улыбнулась. — Все-таки он самый тяжелый из нас, не так ли? И мы не хотим, чтобы твои друзья, устав, уронили его.
Веллер злобно закусил губу, но не возразил и молча смотрел, как вага влез в металлическую корзину и закрыл за собой дверцу. По следующему знаку Веллера рогоглавы подползли к машине и сочлененными клешнями взялись за рычаги, производившие действия, которых Талли не понимала. Скрипя и кряхтя, кабина снова пришла в движение и очень медленно скрылась в глубине.
— Ты чертовски недоверчивая баба, — сказал Веллер. — Ты ведь не веришь даже собственной матери, правда?
Талли не ответила. Она отошла немного в сторону и внимательно наблюдала за тем, как огромные термиты управляются с подъемником.
Она не забыла
Прошло еще полчаса, прежде чем кабина второй раз вынырнула над краем шахты. Веллер яростно распахнул дверцу еще до того, как кабина окончательно остановилась.
— Теперь лошади и ты, — сказал он.
Талли покачала головой.
— Нет.
Веллер стал еще бледнее, чем был.
— Что… что это значит? — спросил он. — Ты думаешь, мне нечем больше заняться?
— Конечно, есть чем: жульничать. — Талли на шаг подошла к нему и неторопливым движением вынула меч. — Но ты, наверно, прав. У твоих рогатых друзей, похоже, достаточно сил, чтобы удержать нас обоих.
Прошло время, пока до Веллера дошло.
— Нас? — повторил он.
— Нас. — Меч Талли переместился немного вверх и стал указывать прямо на его горло. — Ты будешь меня сопровождать, Веллер.
— Такого… такого договора не было, — пробормотал Веллер.
— Пожалуй. Тогда я сейчас изменяю наш договор. Вперед! — Она подчеркнула свои слова угрожающим движением, заставив Веллера спиной вперед зайти в решетчатую клетку, быстро шагнула вслед за ним и закрыла за собой дверцу.
— А лошади? — нервно спросил Веллер. Его взгляд блуждал между лицом Талли и острием ее меча.
— Оставь их себе, — ответила Талли. — Считай, что это надбавка за сверхурочную работу. Теперь вперед — или ты больше не доверяешь своим друзьям?
Веллер громко сглотнул, но теперь не возражал, а дважды хлопнул в ладоши, отдавая команду. Подъемник двинулся, гремя и раскачиваясь.
Незадолго до того как кабина полностью опустилась в шахту и тьма сомкнулась над ними, Талли еще раз посмотрела вверх, на могучих рогоглавов, которые приводили в действие машину Веллера, и на короткий миг взглянула прямо в гладкую физиономию одного из чудищ.
Она содрогнулась от увиденного. Фасеточные, величиной с кулак, глаза рогоглава были невыразительными, как шлифованные полусферы из стекла, и все же… Что-то в этих рогоглавах было не так, чем-то они отличались от всех тех, которые ей встречались до сих пор. Она не понимала чем и пыталась убедить себя, что заразилась истерией Хрхона. Нет, она не сомневалась: что-то с этими рогоглавами было не в порядке.
Спуск показался бесконечно долгим. Решетчатая корзина кренилась и качалась, как лодка в бурном море, и не раз с такой силой ударялась о стену, что Талли почти теряла равновесие. Веллер, стоявший в двух шагах от нее, превратился в расплывчатую тень, и становилось все темнее, хотя глубоко под ними мерцало яркое пятно дневного света.