Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева
Шрифт:
Классница. Ученица.
Клеверник, мн. клеверники. Поле, засеянное клевером.
Клетка. Домик в детской игре.
Ключ, ключик. Небольшая речка.
Кобылка. Кузнечик.
Козуля. Дикая коза.
Коло кого-чего, предлог. Около.
Коммунизьма [исп. comunismo]. Коммунизм.
Компромисс [исп. compromiso].
Консерва [ср.: исп. conservas, f]. Банка консервов.
Конфликтивной [исп. conflictivo]. Конфликтный.
Копить (накопить) ума. Становиться умнее.
Корка. Обложка, переплет книги.
Косая четверть. Расстояние между большим и безымянным пальцем руки.
Крестное знамя. Крестное знамение. Вообразить на себе крестное знамя, торжеств. Перекреститься.
Кривдость. Неправда.
Кривосуды. Те, кто неправедно судит.
Кровоядец. Безжалостный человек, кровопийца.
Круг кого-чего, предлог. Вокруг.
Круга. Хороводы. Играть в круга. Водить хороводы.
Круглыш. Древесный материал круглой формы, кругляк.
Крутики. Извилистые дороги в горах.
Круто, наречие. Быстро.
Крутой. Быстрый.
Куды. Где.
Купчей договор. Договор купли-продажи.
Ласкота. Приветливость, доброжелательность.
Латины. Испано– и португалоязычное население стран Латинской Америки.
Лаять кого. Ругать бранными словами.
Ледник. Холодильник.
Лежать на одре/лежать у смерти. Быть при смерти.
Лезти. Лезть. Лезти на нервы кому. Раздражать, действовать на нервы.
Лесина, лесинка. Дерево, деревце.
Ликовать. Радоваться.
Лист. Противень.
Лихотить, безл. Тошнить.
Лицемерничать. Лицемерить.
Лицемерство. Лицемерие.
Ложить (положить). Класть.
Лота [исп. lote]. Участок земли.
Лыва.
Любоваться с кем. Находиться в любовных отношениях.
Любой. Любимый.
Лягчи, ляг, лягла, лягли. Лечь, лёг, легла, легли. Лягчи в гроб за кого-что, экспр. Умереть.
Магазин. Надкорпусная надставка в улье.
Маленькя, наречие. Немного.
Малой. Маленький, невзрослый.
Мало-мально, наречие. Очень мало.
Мало-мальной. Очень маленький, самый малый.
Мамонькин. Тещин.
Мамонькя. Мать мужа или жены (теща; свекровь).
Манежить кого. Тянуть с ответом, заставляя ждать и волноваться.
Мансардное, сущ. Мансарда.
Масонин. Масон.
Мата [исп. hierba mate]. Высушенная трава мате, используемая для приготовления чая; сам такой чай.
Материнной. Материн, материнский.
Материя [исп. materia]. Дисциплина, учебный предмет в школе.
Матерщинство. Грубая, оскорбительная брань, матерщина.
Мачет [исп. machete]. Большой нож с длинным широким лезвием.
Машинерия [ср.: исп. maquinaria ‘техника’]. Сельскохозяйственная техника.
Маячить кому. Делать знаки рукой, привлекая внимание.
Междуделками, наречие. Между делом.
Мексикан/мексиканин, мн. мексиканы [ср.: исп. mexicano]. Мексиканец.
Месячная, сущ. Менструация. Соблюдать месячную. Избегать половых контактов во время менструации.
Мешаться. Нарушая запрет, употреблять купленную в магазине и т. п. пищу. Не мешаться с миром. Не употреблять купленную в магазине и т. п. пищу. См.: Помешка.
Милосердная сестра/милосёрдная сестра. Медицинская сестра.
Моленна/моленная. Моленный дом у старообрядцев.
Молиться одним крестом. Молиться в моленной вместе с членами общины.
Молосно(е), сущ. Скоромная пища.