Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Повседневная жизнь Калифорнии во времена «Золотой Лихорадки»
Шрифт:

10

43. Приспособление для добычи золота.

11

Г р и н г о ( исп.) — так мексиканцы именуют североамериканцев.

12

Фанданго ( исп.) — кастильский и андалузский народный танец, сопровождаемый пением.

13

1. Leprechaun— в ирландском фольклоре

дух, принимающий образ старика, который может открыть тому, кто сумеет его схватить, тайник, в котором спрятано сокровище.

14

Л я р д ( англ.) — топленое свиное сало.

15

24. Металлический брус с заостренным наконечником, предназначенный для подъема тяжелых камней.

16

36.Цена за унцию золота постоянно колебалась. 16 долларов — это была максимальная цена за унцию.

17

Сарапе (от исп.sarape) — шерстяной плащ (кусок ткани с прорезью для головы).

18

М а н г а (от исп.manga) — накидка.

19

В а к е р о (от исп.vaca) — корова.

20

11. Агуардиенте — водка, полученная из сахара.

21

Ребосо (от исп.reboci) — мантилья.

22

Дортуар (от фр.dortoir) — общая спальня.

23

Скваттер (от англ.squatter) — колонист, захвативший свободный необработанный участок земли при колонизации.

24

Методисты — приверженцы методизма, одного из направлений в протестантизме, возникшего в Англии в XVIII в. и получившего распространение в США. Методисты требуют строжайшей дисциплины и точного (методичного) выполнения церковных обрядов и предписаний.

25

50. Партия Вигов была основана противниками режима Эндрю Джексона. Она приняла имя «Виг», потому что собиралась — подобно тому как англичане в 1688 году восстали против своего суверена — бороться против «короля Эндрю». Крупными руководителями партии вигов были Уэбстер и Клэй. После их смерти партия прекратила существование. В 1855 году в конгрессе уже не было ни одного представителя вигов.

26

Легитимисты ( лат.legitimus — законный) — монархисты, сторонники так называемой легитимной династии, свергнутой революцией; во Франции партия легитимистов, сторонников династии Бурбонов, возникла после июльской революции 1830 г.

27

Д а н

с и н г ( англ.dancing — танцевальный) — зал для танцев.

28

50. Как большинство французов того времени, Альберт Бенар присваивает американскому слову «bar» женский род.

29

52. Французы и испанцы называли пиастром доллар.

30

Ювенал Децим Юний (ок. 60 — ок. 127) — римский поэт-сатирик.

31

Аркадия — область в центральной части Пелопоннеса. Изображалась райской страной с патриархальной простотой нравов. В переносном смысле — счастливая страна.

32

2. Эта партия родилась в 1840-е годы. Know nothing— буквально «ничего не знающие». Названа так потому, что во время ритуальных церемоний члены этой организации должны были отвечать на все вопросы «я ничего не знаю». Партия выступила против присутствия католиков в Соединенных Штатах и против иностранцев, требуя, чтобы они не могли получать американского гражданства раньше, чем проживут в Соединенных Штатах 20 лет.

33

8. Распоряжение чиновнику, охраняющему заключенного, о доставке его в суд.

34

18. Newgate Calendar— издание, печатающее отчеты о заключении в лондонскую тюрьму Ньюгейт, с описанием преступлений осужденных.

35

23. Хэнгтаун в 1854 году был переименован в Пласервилл. Сегодня город так и называется.

36

2. Название «ранчеро», относящееся в Мексике к мелкому фермеру, в Калифорнии присваивалось владельцу гасиенды, то есть крупному землевладельцу.

37

9. Сорт кукурузной лепешки, которую едят теплой.

38

К о р р а л ( исп.) — скотный двор; огороженное место; загон.

39

1. Баням калифорнийских племен испанцы, а за ними и американцы, дали ацтекское название темескал.

40

Инициации ( лат.initiatio — совершение таинств) — посвятительные обряды в родовом обществе, связанные с переводом юношей и девушек в возрастной класс взрослых мужчин и женщин.

41

Тотемизм ( англ.totem из языка индейцев — «его род») — древнейшая форма религии раннеродового строя, характеризующаяся верой в сверхъестественную связь и кровную близость данной родовой группы с каким-либо тотемом (животным, растением, предметом, явлением природы), который считается не божеством, а родичем и другом.

Поделиться:
Популярные книги

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия