Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поймать невесту, или Кухарка поневоле
Шрифт:

Что ж, комната у главной кухарки действительно оказалась отдельной, пусть даже такой маленькой и сразу за стенкой от рабочего места - кухни. И это было огромной привилегией, поскольку почти все остальные слуги, у кого не было жилья в городе, жили в общих комнатах на чердаке по пять-десять человек, за исключением разве что дворецкого и камердинера.

Глядя на шныряющего по углам Арчи я усмехнулась, вспоминая старую народную примету.

– Эй, мохнатый, знаешь, почему в новый дом первым запускают кота?

– Чтобы принес счастье?
– гордо

взмахнул кисточками на ушах мейнкун.

– Потому что, кто первый войдет в дом - того убьют злые духи. Поэтому и запускают кота, чтобы он первым сдох.

Арчи застыл как памятник самому себе, переваривая новость, а я усмехнулась и почесала его за ушком:

– Но не волнуйся, даю слово некроманта, что не дам тебя в обиду ни одному злому духу.

Кот выдохнул и муркнул, потираясь лобастой головой о мою руку. Почти тут же в коридоре раздались голоса и на пороге показался дворецкий Гарри Берроуз.

– Надеюсь, вы уже осмотрелись, мисс Леро? Я коротко введу вас в курс дела. Рабочий день начинается в шесть утра, отдых в десять вечера. Однако в дни званых приемов рабочее время не ограничено. Раз в месяц вам положен выходной день. Ваше жалованье…- тут Гарри запнулся на мгновение и торжественно продолжил.
– Составляет двести фунтов в год!

Я лишь внутренне вздохнула, хотя на лицо демонстративно нацепила благодарную улыбку, мол: “О-о! Как же щедр господин Инквизитор”. Хотя мысленно с грустью прикинула: “Итак, год моей жизни равен по цене двум свежеупокоенным вурдалакам… Эх, все же работать боевым магом мне нравится больше… Даже нелегально”.

Тем временем Берроуз продолжал перечислять все плюсы моей нынешней работы:

– Конечно же, вы можете рассчитывать на чаевые от гостей и подарки на Новогодие. Ну и, как всем кухаркам, вам позволяется иметь дополнительный доход с тушек.

Это правило тоже новизной не блистало. Действительно, большинство, если не все, кухарки подрабатывали тем, что сдавали кроличьи шкурки меховщикам, пух и перо на подушки, ну и, конечно, кости старьевщикам.

– Ого! У нас чего, новая повариха что ли?
– проговорил за спиной чей-то звонкий, детский голос.

Я обернулась, рассматривая в дверном проеме красивую девочку лет десяти в дорогом платье из желтого шелка, вышитого изящным кружевом. Ни дать ни взять маленькая герцогиня, она стояла в дверном проеме, гордо задрав нос и встряхивая каштановыми туго завитыми локонами. Может оттого так смешно смотрелся в ее руках потрепанный плюшевый медвежонок с черными блестящими глазами.

Особенно забавно это смотрелось на контрасте со все еще детской внешностью и желанием подражать взрослым леди. Но глядя на знакомые черты лица девочки, так похожие на Дайрена, я нахмурилась. Та-ак, это что же у герцога Ар-Ронто есть дочь?..

Вместо меня ответил Берроуз. Оно и понятно, не будучи представленной, я не имела права самостоятельно заговорить с маленькой аристократкой, даже если ей всего десять лет.

– Да, леди Венди, - вежливо отозвался дворецкий, искренне улыбаясь девочке.
– С завтрашнего дня

мисс Мелисса Леро работает главной кухаркой у Его Светлости.

– А мне дядя Дар ничего не сказал, - нахмурилась она и затараторила, перескакивая с темы на тему.
– А чего Тома выперли? Из-за той свиньи? Или из-за шашней с Эммой? А, неважно! А ты умеешь готовить мороженое?

Последнее уже адресовалось мне, хотя следить за потоком слов было непросто. Ну и теперь стало понятно, что девочка приходилась Дайрену племянницей. Что, кстати, было странно. Я не слышала, чтобы с Инквизитором жил его брат с семьей или сестра. А для временной гости Венди слишком хорошо знала слуг и местные сплетни

На вопрос я лишь улыбнулась:

– Клубничное, малиновое или будут особые пожелания?..

– Юная леди!
– вдруг возмущенно загремел чей-то недовольный визгливый голос из коридора.
– Будьте добры пояснить, что это за “чего”, “шашни” и “выперли” и откуда вы нахватались подобного рода слов?! Кроме того, прошу вспомнить правило о фамильярном поведении со слугами!

Венди моментально вжала шею в плечи, напоминая нахохлившегося воробушка и сверкая глазами из-под челки. Только ее руки крепче вцепились в потрепанную коричневую шкурку медведя.

Через мгновение на пороге возникла похожая на ворону женщина. Вся в черном, чопорная и манерная. Но при этом высокая и худая, с осанкой, которой мог позавидовать придворный королевский гвардеец.

Гадать, кем она была, не приходилось. Обычно так выглядели гувернантки. Бывшие аристократки, которые подались в услужение из-за стечения обстоятельств - смерти родных, а может проигравшегося в пух и прах отца и еще десятка причин, лишившиеся надежды устроить собственную жизнь.

– Простите, мадам Жубер…

Неловкое извинение девочки, кажется, еще больше разозлило гувернантку. Она сжала губы куриной гузкой и процедила:

– Несомненно, общение с какой-то кухаркой важнее, чем музыкальные занятия на фортепьяно.

– Не “какой-то” а главной, - улыбнулась я вежливо и холодно.
– И именно от меня зависит что именно вам подадут за столом в следующую перемену блюд. Ах, простите, забыла уточнить, вы обедаете в общей столовой или в детской? Исключительно в целях подготовки меню и расчета порций.

Мадам Жубер тут же замолчала, ее лицо пошло красными пятнами, а ноздри раздулись в негодовании. О, да мой намек поняла не только она. По едва заметой улыбке, скользнувшей в уголках губ дворецкого, я поняла, что мимо него это тоже не прошло.

Гувернантки, проживавшие в семьях знати, находились в весьма странном положении. Сами наниматели не знали, как толком к ним относится. С одной стороны эти “учительницы” все еще являлись аристократками, пусть обедневшими и подавшимися в услуженье. С другой - им платили жалованье, как обычным слугам. Поэтому обычно их старались... не замечать. Тихие, скромные, в черных одеждах они даже ели вместе со своими подопечными в детской комнате. Лишь редкие семейства приглашали гувернанток к общему застолью.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Графиня Де Шарни

Дюма-отец Александр
Приключения:
исторические приключения
7.00
рейтинг книги
Графиня Де Шарни

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Призван, чтобы защитить?

Кириллов Сергей
2. Призван, чтобы умереть?
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.00
рейтинг книги
Призван, чтобы защитить?

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3