Позичене обличчя
Шрифт:
Отже, пишучи, Енн роздумувала, плакала, зважувала кожне слово. Коротше кажучи, листа вона писала без примусу.
Ці висновки, на думку Девітта, давали ключ до розуміння всієї трагедії. Не тому, що свідчили про самогубство Енн (у це Девітт не вірив!), а тому, що саме вони доводили: дівчину міг убити тільки той, хто близько знав її, проник у найбільшу таємницю її життя.
Хто ж це був?
Лайн?
Ерріс?
Фінніген?
РОЗДІЛ П'ЯТИЙ
Незважаючи
Сидячи на скелі, Девітт задумливо дивився на море, потім перевів погляд на готель, де залишив Лайн. Після розмови з нею він зателефонував з поштамту до агентства «Меркурій» (спеціалізація: розлучення, поділ, а також охорона рухомого і нерухомого майна) і до Дубліна. Трубку зняв сам Клагг. Девітт попросив його з двома співробітниками приїхати завтра до Дроеди. Покінчивши з цими справами, побрів через базарну площу до шкіряної майстерні Сліма Джойса, брата овдовілої місіс Скрогг.
Джойс був високий, надзвичайно стрункий як на свої п'ятдесят років.
Вітання, яким він зустрів Девітта — «Хай всемогутній господь боронить і тебе!» — прозвучало досить погрозливо.
— Слава Всевишньому, — покірливо відповів Девітт.
Він сказав, що хоче купити гаманець, і Джойс одразу облишив манери проповідника і досить діловито повів мову про ціну та якість товару.
Девітт вибрав собі гаманець, заплатив, не торгуючись, названу ціну і ніби мимохідь поцікавився, чи Джойс часом не родич Енн Скрогг. Майстер сумовито кивнув головою і в свою чергу спитав, чи Девітт, бува, не той пан, що першим довідався про передчасну смерть дівчини. Питання було суто риторичне, бо Джойс, певно, як і все містечко, давно вже знав про Девітта й про все, що сталось у готелі.
— Я завжди казав: де не визнають бога, там оселяється сатана! Це проклятий дім! Прокляття лежить на ньому з давніх-давен.
Девітт почав розпитувати про готель, натякнувши, що писатиме до газети, яка добре оплачує цікаву інформацію.
Джойс відразу поцікавився:
— Скільки, кажете, платять?
— Фунт, коли інформація чогось варта.
— Хіба ви не знаєте, що Енн — земля їй пером! — моя племінниця, а місіс Скрогг моя сестра?!
— Для нашої газети це вельми важливо.
Джойс пустив Девітта за прилавок і відчинив двері, що вели в глиб приміщення.
Вони ввійшли до великої кімнати. Тут стояв різальний стіл, швейна машина і прес, купою лежала шкіра.
Погляд Девітта зупинився на образі Ісуса над швейною машиною. Джойс удав, ніби молиться, відтак гарячково заговорив:
— Він був язичник і вмер як язичник! Знаєте, де він тепер? Там! — майстер показав на підлогу. — У найглибшій з усіх печер! Має тепер по заслугах. Він не вірив у бога, зраджував дружину, шукав тільки втіхи та насолоди. Але тепер… Господи, будь до нього милостивий! Якби він додержав свого слова, я б молився на нього, а так — нема йому прощення! Адже він обіцяв відписати майно церкві й цим очиститись од гріха! Та це було звичайнісіньке лицемірство. І за це йому кара, справедлива кара!
Майстер Джойс втягнув носом повітря, його кощаве обличчя переможно світилося.
— Кому
— Уявіть собі, моя сестра, котра заслужила все, одержить лише половину.
— А другу половину?
– Її він одписав трьом своїм дочкам. Та це ще не все. Я чув, ніби він сховав десь останній заповіт, за яким доньки успадковують всі гроші. Але всемогутній бог — це ви обов'язково підкресліть у своїй газеті — цього не дозволить. Сказано: жодна пилинка не падає без його волі, і то була господня воля, що найстарша з цих трьох шлюх опинилася в зашморгу. Пробувала покінчити іншим способом — не вдавалося. Цього разу вийшло!
Девітт, який удавав, ніби все ретельно занотовував, перестав писати.
— Вона й раніше намагалася заподіяти собі смерть?
— Відколи Енн захворіла на виразки, — а це теж не випадково, — вона двічі пробувала отруїтися.
«Так он звідки лист! — подумав Девітт. — Енн могла написати його перед однією з таких спроб. А хтось потім забрав листа, щоб скористатися ним при нагоді».
— Якби гроші дісталися моїй сестрі, так далеко не зайшло б. Сестра — благочестива душа, віддана церкві. Натерпілася бідолаха… — Джойс схопив зі столу ніж і пальцем випробував його гостроту.
Отже, місіс Скрогг, очевидно, хотіла оскаржити заповіт. Вона ненавиділа дочок, батькових улюблениць…
У блискучому склі образа на стіні Девітт побачив Джойсові очі й прочитав у них не фанатизм, а щось зовсім інше. Погляд Джойса був пронизливий, хитрий — погляд людини, яка ретельно замасковує свою справжню сутність. І ще щось неясне, невловне. Девітт заплющив очі, спробував зосередитись.
Гострий ніж у Джойсовій руці! А на шкурах, наготовлених для нових виробів, у різних місцях видніли численні проколи. Але ж тварині не встромляють ножа куди попало — у живіт, спину, в боки, не псують шкуру! Хто ж це робить? Невже оцей святенник?
Девітт підвівся, вийняв з гаманця фунтову банкноту і поклав на стіл перед Джойсом.
— Ви розповіли багато цікавого, дякую. А вироби у вас чудові! Мені якраз потрібна дорожня сумка.
— Зробимо все, що побажаєте. Дешево і високої якості. Не те, що в місті, де бракороби правлять великі гроші за свою халтуру.
— Я б хотів сумку з телячої шкури, такого кольору, як оця. — Девітт підняв з купи одну і тримав її проти світла. — Ви самі чините шкуру?
— Авжеж. На інших ніколи не покладаюся…
— Здираєте шкуру теж самі?
— Все роблю сам, від закупівлі тварин аж до пришиття останньої пряжки. Навіщо ж віддавати різникові й чинбареві більшу частину заробітку та ще й одержувати потім поганющу шкіру?
Девітт пояснив, якою має бути дорожня сумка, і дав майстрові два фунти задатку. Вони розпрощалися, задоволені один одним.
Джойсова оповідь кидала нове світло на драму в готелі. Девітт згадав фамільне фото Скроггів, схожість трьох сестер з батьком.
Така ж разюча схожість була між Джойсом та його сестрою. Майстер тішився, вбиваючи тварин, це людина жорстока й дуже хитра, його побожність — тільки маска. Невже й сестра така сама? І як усе це пов'язане зі смертю Енн? Прояснити це зможуть до певної міри аналізи, які велів зробити О'Брайн. До нього Девітт і попрямував.