Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Позичене обличчя
Шрифт:

Нарешті Ерріс, хитаючись, підвівся. Алкоголь розморив його, йому захотілося спати. Він пробурмотів щось невиразне, поплентався до дверей і зник.

Лайн дивилася йому вслід.

— Тепер, либонь, моя черга йти?

Вона силкувалася усміхнутись, але було видно, що тепер їй стало ще страшніше, що вона просто боїться іти до своєї кімнати через неосвітлені, покручені, захаращені меблями коридори і там у самоті перебути ніч.

— Все одно я спатиму там у кріслі то чи не краще залишитися тут? — спитала вона благально. — Те, що я наговорила вам, була нерозумна гра. Я думаю зовсім

інакше. Мені хочеться жити так, як живе кожна нормальна жінка…

— Скажіть, будь ласка, Лайн, — схопив її за руку Девітт, — чому ви так боїтесь? Кого боїтесь? Довіртесь мені, дівчино!

Вона похитала головою.

— Я не можу вам цього сказати… Я не знаю… Я нічого не знаю… В домі міг бути хто завгодно… Кожен, хто знав Енн… Невже ви цього не розумієте?

— Коли так, лишається тільки одне, — сказав Девітт рішуче і твердо. — Ідіть до своєї кімнати, лягайте в ліжко, як щовечора. Перестаньте гратись у піжмурки й уявіть собі, що хтось стежить за вами, скажімо, крізь щілину віконниці. Але поводьтеся так, щоб у спостерігача склалося враження, ніби ви цілком спокійні, безтурботні. Двері… ні, краще зачиніть їх.

— Ви гадаєте, хтось спробує…

— Так. Але це не становитиме для вас ніякої небезпеки.

— А коли…

— Коли що?

— Я не знаю… Певно, ви маєте рацію… Але як може на мене хтось напасти, коли вікна й двері надійно зачинені… Все-таки приходьте, Патріку, я вам одчиню…

На порозі вона обняла його і міцно поцілувала. Коли Лайн пішла, Девітт прочинив двері.

Він сів перед каміном, узяв книжку. Але Протягом години прочитав ледве десять рядків.

В домі панувала моторошна тиша. Надворі теж не чути було навіть шуму прибою. Тільки раз здригнувся Девітт, коли з коридора долинув несподіваний звук. Виглянувши у двері, він побачив, як щось сіре шаснуло в куток і зникло — напевно, пацюк. Підійшов до вікна. У долині, де пусткою стояли халупи колишнього рибальського селища — в одній з них жив старий О'Гвінн, — Девітт угледів вогник, що проплив уздовж берега і погас.

За чверть друга Девітт саме збирався налити собі кави, як раптом з кімнати Ерріса почулася, точнісінько як два дні тому, органна музика Йоганна Себастьяна Баха…

Девітт хотів кинутися до Ерріса, але передумав і прокрався вниз, у коридор, де була кімната Лайн. Урочисті звуки органа наповнювали весь дім, ніби незримі. духи грали для Енн заупокійну месу.

Минуло з чверть години. Але Девітта мучив неспокій. Він підійшов до кімнати Лайн і натиснув клямку: двері були замкнені. Він почекав. Ніхто не виходив.

Тоді Девітт нахилився до замкової щілини і тихо покликав Лайн. Тхнуло газом. Він щосили смикнув клямку, постукав. Тиша.

Двері з товстих дощок не піддавалися його зусиллям, напохваті не було ніякого інструменту. Він гукнув угору до Ерріса, щоб той негайно спустився, але марно. Тоді він побіг до нього.

Цього разу Девітт не гаяв дорогоцінного часу. Він хлюпнув в обличчя п'яного кухоль холодної води, стягнув його з ліжка й поволік униз.

Сокира, яку Девітт знайшов у кухні, була досить гостра, але надто легка, і минуло ще добрих десять хвилин, поки він виламав двері.

Вскочивши до кімнати, Девітт

ривком повідчиняв вікна, закрутив кран газового освітлення.

Лайн лежала в ліжку, обличчя її скам'яніло, серце не билося.

— Я б ніколи не додумався, що це можна зробити у такий спосіб, — винувато мовив Ерріс, ніби це він мав охороняти життя Лайн.

Одного пильного погляду в бік кухні було досить, щоб збагнути, яким приголомшливо простим був задум убивці. Шланг, що вів раніше від газового балона до плити, був знятий і настромлений на кран газового ріжка, яким уже давно не користувалися. Вбивці не треба було заходити в кімнату Лайн.

РОЗДІЛ ДЕВ'ЯТИЙ

— Це жахливо, жахливої — зітхнув О'Брайн. Але так, начебто висловлював задоволення після ситного обіду. Розпатлане волосся, неправильно застебнутий піджак — його серед ночі підняли з ліжка, але на це він не скаржився. Проте Девітт помітив одразу — в очицях його причаїлася настороженість. І ще одна дрібна деталь: О'Брайн носив сіро-зелене галіфе, на правій холоші якого була пошкоджена «блискавка». Але цього разу вона була не розсунута, як завжди, а зашпилена вгорі. Девітт знав, скільки треба поморочитись, щоб упоратися з пошкодженою «блискавкою». Хіба ж мав О'Брайн час і терпіння возитися з нею серед ночі, дізнавшись про нове вбивство?

Отже, О'Брайн прикидався. Коли його викликали, він був напоготові, одягнений, але приховував це. Чому?

— Це жахливо, жахливо, — повторив він, погойдуючись масивним тілом. — Краще б вона провела решту життя в дублінській в'язниці.

— За віщо? — скрикнув Девітт.

— За те, що вона, вона і ніхто інший — сама призналася! — взяла гріх на душу, на її сумлінні смерть сестри Енн. І сумління, ми бачимо це на власні очі, не давало їй спокою. Не чекаючи, поки її засудять, Лайн засудила себе сама.

О'Брайнова брехня була така незграбна, що він, либонь, і сам не сподівався, що Девітт повірить у це. Проте він упевнено закінчив:

— Атож, на жаль, це так. Справу можна вважати розв'язаною.

Девітт поглянув на мертву Лайн. Її невидющі очі дивилися в стелю так напружено, що здавалося, от-от заворушаться повіки і вона скаже щось жахливе.

— Вона хотіла тихо заснути, так би мовити, забутись уві сні без мук, без болю, — солодко-зворушливим тоном проспівав О'Брайн. — Лайн була інтелігентна дівчина і знала, що весь будинок, її кімната і вона сама перебувають під пильним наглядом, от і придумала таке з газом…

— Під пильним наглядом? — перервав його Девітт. — Ваші люди чи ви самі тримали її під наглядом?

— А як же інакше? Кому хочеться перед самою пенсією схопити дисциплінарне стягнення? Так, так, маєте гостре око, друже. Вас «блискавка» цікавить? Поясню — дуже хотілося спати, очі злипалися, тому й ліг о десятій, не роздягаючись.

— Поки я повернувся, ви обшукали дім? — перевірив своє припущення Девітт.

— Від горища аж до льоху. Крім Лайн, вас і наших постових, тут нікого не було, не могло бути. Жодної людини, жодної живої істоти.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Развод с миллиардером

Вильде Арина
1. Золушка и миллиардер
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод с миллиардером

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона