Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Нет. Голая дриада. Одежду снимаем и прячем заранее, если рядом люди есть. А то вылезешь потом и будешь голой по лесу бегать. Вы, люди, вороватые какие-то. Но такое редко встречается. Разве что гостевые буки где-нибудь в человеческих городах растут. А в наши рощи кого попало не пускают. Да и дома там у нас нормальные есть.

Глава 4

На обед я решил в особняк Грибницких не возвращаться. Что-то эта семейка своим отношением к Мухоморову действует мне на нервы. В трактир пока не хотелось, поэтому я решил купить какую-нибудь еду прямо на

очередной площади, где в рядок стояло несколько лавок. Одна с пирожками и блинами, другая с какими-то кашами, которые накладывали в свернутые тонкие лепешки, явно подражая какой-то моде из дальних мест.

А последней обнаружилась лавка и оригинальной кухни, из которой пошли эти лепешки. Колоритный мужик восточной внешности делал что-то очень похожее на шаурму. Пахло от всех лавок умопомрачительно, но я обратил внимание, что чище всех выглядело заведение именно восточного торговца. А пирожочник вообще задумчиво ковырялся в носу, что к покупкам у него как-то не располагало.

И, похоже, не только у меня третий торговец вызывал больше доверия. Мне даже пришлось отстоять очередь из одного человека — красивой девушки, которая покупала аж пять разных видов шаурмы.

А когда девушка, поблагодарив торговца, собралась уходить, тот взмахнул рукой и произнес:

— Беги шлюшка! — а затем в нескольких фразах описал, что он с несчастной делал в своих мечтах.

Я оторопел настолько, что не сразу понял, что торговец сказал это на незнакомом мне языке. Но я всё понял! До малейших нюансов весьма богатого на гадости языка.

А мужик с доброй улыбкой обернулся ко мне и сказал на том же языке:

— А тебе что, свинья? А! Как обычно? С соусом в который я только что справил нужду?

— Сейчас ты справишь нужду в свои штаны, гаденыш, — прошипел я и без лишних разговоров влепил хаму в нос.

— Что случилось, господин? — подбежала ко мне предыдущая покупательница, привлеченная грохотом обрушенной отшатнувшимся телом посуды.

И по её виду было понятно, что она хоть и сильно боится благородного в кадетской форме, но готова броситься защищать любимого торговца. Но я не смягчая выражений выдал полный перевод сказанного и ей, и мне. А по лицу торговца девушка сразу поняла, что я ничего не сочинил. Тот только и смог, что прошептать:

— Никто не может знать в этой дыре моего языка.

— А выкуси! — вмешался торговец пирожками, который уже подбежал и внимательно слушал нашу беседу, понимая, что прямо сейчас одним конкурентом у него становится меньше.

Девушка в бешенстве швырнула покупки в морду торгаша, а затем заголосила как сирена, собирая народ. И как я догадался, среди окружающих нашлось не мало бывших покупателей, которым тоже произносилось напутствие на незнакомом языке.

Короеды, — буркнул я, выбираясь из быстро прибывающей толпы. — Надеюсь, его хоть не убьют нафиг.

Если не поверят, то может и не убьют, — хихикнула Ива. — Но мне кажется что поверят. Уже и образцы его соусов к целителям нести собрались. Есть еще вариант, что его стража отобьет, но все равно мало этому яйцу короеда не покажется. И ещё… Тебе не идет ругаться по-дриадски. Короедами.

Да что-то прилипло… — усмехнулся я и добавил.
А знаешь что главное? Я могу, оказывается, понимать незнакомую речь.

Вот говорить не получается.

А читать? — сразу уловила суть Ива. — Вон, прямо по улице книжная лавка.

Я не задумываясь вбежал в лавку, схватил с полки очень солидно выглядящую книгу, на обложке которой сплелась невероятно хитрая вязь совершенно незнакомых мне символов, раскрыл её где-то в середине и всмотрелся в строки.

Не понятно… — через полминуты прошептал я.

Попроси лавочника прочитать, — хихикнула отчего-то веселая дриада.

Я развернулся к опасливо взиравшему на меня старику и спросил:

— Уважаемый, вы знаете этот язык?

— Немного, господин, — изобразил поклон тот.

Когда же я сунул ему фолиант, он не изменившись в лице первым делом перевернул том, а я только досадливо хмыкнул, сообразив, что пытался читать книгу вверх ногами. А старик принялся медленно нараспев читать, похоже с трудом припоминая язык.

Сиятельный витязь вставил нефритовый стержень в рубиновую пещеру, — зазвучал у меня в голове перевод, который я слышал одновременно с оригиналом. — После чего подполковник сказал: «Теперь тебя понятно, недоумок и сын шакала, как надо чистить ствол малой осадной мортиры? И откуда таких набирают, которые могут только саблями махать, а даже элементарные действия по уходу за оружием выполнить не в силах? А если бы вам, отрыжкам ифрита, вместо учебных муляжей сразу стальное оружие выдали, вы бы его за одну луну угробили. Да?»

— Текст не для ушей приличных юношей, — виновато посмотрел на меня торговец-учёный, захлопывая книгу и пряча её за спиной. — Так что перевода не ждите.

Что там? — заинтересованно хихикнула Ива.

Технический текст. А этот старый пенёк, кажется читать умеет, а переводит одно слово из десяти, — хмыкнул я, а затем, чувствуя нетерпение соседки, выдал ей почти дословный перевод.

Интересно… — протянула она. — И где это драгоценные камни стоят так дешево, что из них муляжи оружия делают?

Или стальное стоит так дорого, — пробормотал я выходя на улицу, хотя тоже задумался.

А дальше мне пришло кое-что в голову, и я прислушался к лаю собаки из-за первого попавшегося забора. И действительно вскоре различил мысли в казалось беспорядочной какофонии:

— Пшёл вон! Пшёл вон! — надрывалась псина.

— Кошку хочу, — мяукнул с крыши двухэтажного флигеля кот.

Я потряс головой и вроде звуки пришли в норму. Но ничего себе! Я, значит, улавливаю мысли за словами, причем даже лучше чем тот, кто их произносит. Хотя с книгой что-то непонятное. Но немного подумав я решил, что старикан-книжник на самом деле знал все слова, которые прочитал в книге, просто сразу настроился, что текст скабрезного содержания, поэтому так его и воспринял. Вот такие выверты сознания. Это как все нормальные люди видят в небе прожекторы самолета, а перечитавший про инопланетян разглядит и тарелку, и даже транспортный луч, который уносит в небеса какого-нибудь несчастного. А уж сколько святых в игре солнечных лучей разглядели в порыве религиозного экстаза, и не сосчитать.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Столкновение

Хабра Бал
1. Вне льда
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Столкновение

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя