Позывной ’Хоттабыч’ 3
Шрифт:
– Не спеши, Роберт! – Остановил страдающего от жажды немца командир. – Подождем немного…
– И правильно! – поддержал я оснаба. – У меня регенерация сейчас – просто огонь! Даже если эта водичка мне пузо разъест, легко зарастить смогу. Но, думаю, это не понадобится – явно лечебная водица! Почище «Нарзана» и «Боржоми» вместе взятых! Вштыривает сразу, только глаза на лоб лезут!
– Вы это о чем? – К нам подошел азиат, тоже находясь под впечатлением от величественности данного места.
– Хоттабыч воды хлебнул, - пояснил командир. – Вот, ждем «ответной реакции»… -
– Ха-ха! – Раздался в голове Магистра хохот Кощея. – Вижу по довольной роже этого старикана, что «ответная реакция» его уже накрыла!
– Что ты имеешь в виду, Твое Бессмертие? – озадачился Магистр.
– Это «выход» одного из трех «Источников Мимира», - снизошел до ответов Кощей. – Помнишь, как в сказках - живая вода?
– Помню…
– Так вот это, она и есть, - продолжил Кощей. – Мертвых, правда, не воскресит, но здоровье поправляет «на раз»! Глоток этой живительной водицы легко заменит Заклинание Большого Исцеления и пополнит запас Праны! Глотни водички, Вторник, и сам все поймешь! Недаром он носит имя «Источник Жизни»…
– Но в сказках говорится еще и про «мертвую воду»? – не отставал от «новоявленного гида» Магистр.
– Есть и такой Источник,– охотно пояснил Кощей. – Функции у него, конечно, не совсем те, что описываются в сказках… Одним словом, увидишь сам – наш с тобою путь лежит именно к этому Источнику – «Источнику Возрождения». А сейчас не болтай, а хлебни из источника – достала меня эта зудящая ломота в суставах и постоянная немощь…
– Хорошо, Твое Бессмертие! – Не стал артачиться Магистр, а подошел к Хоттабычу и, встав рядом с ним на колени, зачерпнул воды.
После первого же маленького и осторожного глотка, освежающая волна пробежала по всему телу, словно Мимар только что заполненный Пранотранфузер в самого себя разрядил. За первым глотком последовал второй, потом третий… Живительная Энергия вливалась в Магистра полноводной рекой, смывая боль, усталость и раздражение. Хотелось вскочить на ноги и скакать, крича от обуревающих его чувств. Но он едва сдержался – не стоило так вести себя пред остальными членами их маленькой команды. Вон, тот же Хоттабыч, сидит и помалкивает себе в тряпочку, а ведь тоже «живой водички» хлебнул.
– И ты туда же, Мимар? – воскликнул командир, обескураженный несомненно глупым поведением своих «подопечных».
– Никакой опасности нет, князь! – с трудом оторвавшись от живительной влаги, произнес Мимар. – Знаете, куда нас забросил Портальный Камень? – риторически спросил он, потому как в ответе на этот вопрос он не нуждался – все и без того желали знать, куда попали. – Мы в Агартхе!
– В той самой? – уточнил командир. – Потаенной и чудовищно
– В той самой! Благословенной! – подтвердил Магистр. – Древние Орденские манускрипты содержали описания сего чудного места, - врал, как дышал Мимар, но ему обязательно нужно было обосновать свои отсутствующие ранее знания, полученные от Кощея. Чтобы в дальнейшем до его подозрительной осведомленности никто не докапывался. – Мы находимся в Портальном Зале… Ну, как на вокзале в обычном мире, - пояснил он. – А это, - он указал на гигантский фонтан, у подножия которого они остановились, - Источник Жизни! Та самая живая вода из ваших русских сказок… Пейте, не бойтесь!
– Командир, водичка – огонь! Мозги прочищает и бодрит почище сотки чистого спирта! Реально живая вода! – Моему восторгу от принятой «дозы» не было конца и края. – Давай, Петрович, не журись – поправь пошатнувшееся здоровье!
Командир, прищурившись, пристально посмотрел в глаза азиата:
– Мимар, ты понимаешь, что если что-то пойдет «не так»…
– То вы меня с удовольствием размажете, князь? – усмехнулся диверсант.
– Да, только без особого удовольствия, - поправил азиата оснаб.
– Как говорили бандюки из пиндостана: ничего личного, просто бизнес [1]! – Присовокупил я к словам командира.
[1] Известную фразу «Ничего личного, это просто бизнес», автором которой часто считают Аль Капоне, приписывают Отто «Аббадабба» Берману (Бидерману), бухгалтеру американского мафиозного босса Голландца Шульца.
– Что-то мне ничего не известно о такой стране, - удивленно произнес Мимар. – Пиндостан это где? Где-то рядом с Пакистаном?
– Не, - я мотнул головой, - в моих краях так Америку обзывают.
– САСШ [2]? – переспросил Магистр.
[2] До середины XX века в русском языке в основном употреблялось название САСШ - Северо-Американские Соединённые Штаты, вместо привычного нам США.
– Угу.
– Странно, а почему Пиндостан? – задался вопросом Магистр.
– Хех, я тебе что, Википедия? Или Брокгауз и Ефрон [3] в одном флаконе, чтобы все знать? Потому как сплошь пиндосы там живут!
[3] «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» - Универсальная энциклопедия на русском языке, изданная в Российской Империи акционерным издательским обществом «Ф. А. Брокгауз, И.А. Ефрон» в 1890 – 1907 годах.
Магистр неопределенно пожал плечами, но больше ничего спрашивать не стал. Вот и ладушки, не сильно-то мне хотелось ему что-нибудь объяснять. Да и мутный он какой-то. Если сразу узнал место, куда нас занесло – чего молчал столько времени? Пока мы с ним выясняли «отношения» насчет пиндостана, командир и Хартман тоже причастились живой водичкой. И судя по их порозовевшим лицам и поднявшемуся настроению – она им тоже по вкусу пришлась.
Солнце мертвых
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
