Праксис
Шрифт:
Докладывала Сула. Ее золотисто-серебряные волосы были убраны назад, открывая изящные ушки. По нежным щекам разлился румянец, зеленые глаза вызывающе сверкали. Вместо скафандра на ней был повседневный мундир. Она успела помыться и переодеться, сменив скафандр на повседневный мундир.
— Семнадцатая легкая эскадра потеряла "Советника" и "Стремительного", — говорила она. — Другие корабли не пострадали и готовы к бою.
Мартинес вытаращил глаза. С настолько высокомерной Сулой он раньше не сталкивался.
— Арсеналы? —
Сула сообщила точные цифры по каждому звездолету. Стреляя не так расточительно, как остальные, она сохранила почти половину ракет.
— Поздравляю, капитан Сула. Вы проделали блестящую работу.
— Да, миледи, — сказала Сула и исчезла с экрана.
Она сказала "да". Не "спасибо".
"Скромности ни на грамм", — подумал Мартинес.
Двое слуг Миши принесли тарелки, столовое серебро и запеканку, спокойно приготовленную, пока между кораблями рвались ракеты. Почти сразу подали кофе и воду. В воздухе витали приятные запахи помидоров и чеснока, и все приступили к обеду, не отрываясь от цифр на видеостене.
Отчитались все эскадры. К преследованию противника оказались готовы двадцать восемь кораблей. Остальные будут охранять систему Магарии на случай контратаки наксидов, а некоторые из них придется отправить на верфи планеты, если Магария сдастся.
— Двадцать восемь против тридцати, — задумчиво произнесла Миши.
— У наксидов многие корабли тоже повреждены, — сказал Мартинес. — У нас таких лишь треть, у них, возможно, больше.
— Меня скорее волнует, почему они отступают.
— Паникуют? — предположил капитан. — Боятся?
Глаза Миши насмешливо блеснули из-под темной челки.
— Вероятно. Но почему они отступили именно в этот момент? Я не понимаю, куда они так рванули.
— За подкреплением? Но почему его не прислали сюда? В Магарию?
— Уверена, что прислали бы, если б могли. Наверное, частично флот охраняет Наксас, или на их верфях строятся или испытываются новые звездолеты.
— Вряд ли их там много. Если это новые корабли, то на них неопытные экипажи, может, даже совсем желторотые. Мы разнесем их на кусочки.
— Думаю, вы правы, лорд капитан. — Миши позволила себе улыбнуться.
— Время на нашей стороне, миледи. Мы быстро покончим с ними, если не дадим отдышаться.
— Пожалуйста, помните, — улыбка Миши стала шире, — что преследование моя идея. Вам незачем меня уговаривать.
Чандра захихикала. Мартинес решил, что настал подходящий момент сменить тему.
— Для преследования можно взять ракеты с поврежденных кораблей, — предложил Мартинес. — Это восполнит наши арсеналы.
— Нет необходимости. — Миши вернулась к своей запеканке.
— Миледи?
— Страховой полис Торка. — Миши говорила с набитым ртом. — Через четыре дня около двух тысяч ракет на релятивистских скоростях влетят в систему.
Мартинес пораженно застыл. Миши проглотила запеканку,
— Не получив правильный код, — продолжила Миши, — они будут сбивать все попавшиеся на пути корабли.
"Страховка", — подумал Мартинес.
— Иными словами, даже если бы наксиды одержали верх, — произнес он, — Торк всё равно уничтожил бы всех выживших.
— А также кольцо Магарии, — добавила Миши, — чтобы наксидам ничего не досталось. — Она опять глотнула воды.
— Он нас из-за Бай-до назвал пиратами, — сказал Мартинес. — А теперь собрался взорвать кольцо Магарии?
— "Пират" — самое мягкое слово, каким называли бы Торка, проиграй он сражение. Уверена, он это понимал.
— Полагаю, у вас есть код управления ракет, иначе мы бы уже неслись сломя голову прочь из системы через ближайший тоннель.
— Точно. Правильный код, и все ракеты станут нашей поддержкой. Мы сбросим скорость, останемся в системе, подберем хотя бы их часть перед переходом через Пятый тоннель.
— Сколько офицеров знает код?
— Все командующие флотом.
— Трое из них, кажется, мертвы. Если б погибли вы все, выжившим пришлось бы несладко.
— К счастью, мы с Алтажем живы, — спокойно сказала Миши. — Что приводит нас к следующему вопросу. Я намерена поставить Алтажа во главе тех, кто останется в Магарии, — что естественно, ведь его корабль тоже поврежден. Двадцать восемь звездолетов наступательного флота разделим на три эскадры. Одной буду командовать я, другой — Сула. — Миши посмотрела на капитана, подняв бровь: — Нет возражений, если третью поручу вам?
Мартинес успел пару секунд погреться в лучах неожиданно залившей душу радости, пока всё внезапно не испортила Ли, склонившаяся к мигнувшему значку связи на нарукавном экране.
— Сообщение, миледи, — сказала она, — от лорда Торка.
Тут, как туча, закрывшая солнце, упал черный занавес.
— Переведите на видеостену. — Миши распрямилась на стуле, глядя на дисплей и в камеру. На одном из экранов появилось большеглазое, серое, невыразительное лицо Торка.
— Да, лорд командующий. Рада видеть вас живым.
Мартинес чуть не зарычал. Не видать ему эскадры как своих ушей.
— Доклад, пожалуйста, леди Миши, — сказал Торк.
— У нас тридцать девять подтвержденных выживших и два корабля, не выходящих на связь, о которых мы ничего не знаем. Я собираю двадцать восемь кораблей, пригодных для преследования врага.
Из-за растущего между "Прославленным" и "Судье Уругом" расстояния, ответ Торка задержался на несколько секунд. Мартинес рассматривал изображение и заметил, что Торк без скафандра. На нем был надувной ярко-оранжевый пластиковый жилет, какие обычно используют флотские медики. Да и сам Торк казался свинцово-серым, как никогда раньше. Отмершая кожа больше не свисала с лица, что говорило о том, что ее убрали врачи.