Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Past Perfect часто называют «предпрошедшим» временем. Оно вы­ражает действие в прошлом, которое происходило и закончилось до начала другого прошедшего действия или до какого-либо момента/ периода в прошлом.

Формы Past Perfect малоупотребительны в устной речи. Несколько чаще они встречаются в повествовании. В русском языке различия между прошедшим и «предпрошедшим» нет. Сравните: Он достал эту книгу вче­ра.
– Он сказал мне, что достал эту книгу вчера. В английском языке в по­добных предложениях будут употребляться разные глагольные времена: He got this book yesterday.
– He
told me he had got this book yesterday.

Past Perfect

употребляется:

1) для выражения действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом, который либо указан обстоятельством времени, либо контекстом:

She had left before June 1. Она уехала еще до первого июня.

Outside the hotel I met Max who– Около гостиницы я встретил had gone to the same school. Макса. Мы с ним вместе учились

в школе.

2) для выражения действия, которое завершилось до начала другого, про­изошедшего в прошлом, действия. В таком значении глагол в Past Perfect может находиться как в главном, так и в придаточном предложении:

I had done the flat before Mother - Я уже убрала квартиру до того, came home. как мама пришла домой.

After she had cried, she _felt better.
После того как она поплакала, ей стало легче на душе.

3) для обозначения действий, начавшихся до указанного момента в про­шлом и продолжающихся до этого момента. Обычно такие действия выра­жаются с помощью Past Perfect Continuous, но со статальными глаголами употребляется Past Perfect. При этом обязательно указывается период вре­мени, в течение которого происходило действие:

I felt as if I had known her all my - У меня было такое чувство, как life. будто я знал ее всю свою жизнь.

We went to see Mr Fennel who - Мы пошли навестить г-на Феннела,

had been a widower for two years. который был вдовцом два года.

4) для выражения не осуществившейся надежды, желания и т.п., относя­щихся как к прошедшему, так и к настоящему и даже будущему времени:

I had hoped we could leave -

Я надеялся, что мы сможем уехать

tomorrow but it’s beginning to завтра, но, кажется, это становится

look difficult. нелегко (о будущем событии).

I had intended to make a cake but - Я собиралась приготовить торт, но

I ran out of time. не успела (о прошедшем событии).

5) в придаточных времени для выражения действия, которое является бу­дущим по отношению к прошлым событиям и должно произойти до начала события, выраженного главным предложением:

Не decided he wouldn t look at– Он решил, что не будет смотреть

his watch till he had read 30 pages. на часы, пока не прочтет 30 страниц.

Past Perfect не употребляется:

1) когда речь идет о немедленной последовательности событий в прошлом, особенно о непосредственной реакции людей:

I got a real shock when I opened Я по-настоящему испугался, когда the box. открыл коробку.

2) при описании коротких последовательных действий, совершаемых раз­ными лицами:

When I put the cat out he ran Когда я выставил кота, он убежал

away to the bushes. в кусты.

3) в придаточных предложениях, относящихся к предложениям, где ска­зуемое выражено глаголом в Past Perfect:

He told me that someone had - Он сказал мне, что кто-то звонил,

phoned when I was out. когда меня не было.

7.2.3.3. Будущее совершенное время ( The Future Perfect )

Образование Future Perfect

Спряжение глаголов в Future Perfect

число

лицо

утвердительная

форма

вопросительная форма

отрицательная форма

един

1

I shall have done

Shall I have done?

I shall not have done

2

You will have done

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Арниева Юлия
2. Делия де Виан Рейн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Циклопы. Тетралогия

Обухова Оксана Николаевна
Фантастика:
детективная фантастика
6.40
рейтинг книги
Циклопы. Тетралогия

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле