Пращуры русичей
Шрифт:
– Много нынче рыбы. Целые косяки в сети плывут. Сердце радуется, – одобрительно покачивая головой, произнёс старший из приплывших, темноволосый худосочный мужичонка с карими чуть раскосыми глазками.
– Тебе то, что с той рыбы? Ты её ловишь, а достаётся она хозяевам, – зло произнёс второй рыбак, сплюнув в сторону. – А нам с этой рыбой ещё возиться, потрошить да солить, до полуночи, похоже, провозимся.
– Всё равно хорошо, когда улов добрый. Много рыбы, много пищи. Много пищи людишки сыты и сильны. Когда мало рыбы, люди голодают, много помирает за зиму,
– А по мне так хоть бы все тут перемёрли, не жалко, лучше уж сдохнуть, чем так жить и рыбу эту жрать, – и говоривший, с остервенением швырнул на берег большую рыбью тушу.
Судя по говору в нём можно было признать германца – франка или сакса, тогда как его товарищ, бесспорно, был уроженцем Биармии. Оба мужчины – рабы нурманского конунга, привязали лодку. Закончив разгрузку рыбы, трели тут же принялись перекладывать её в припрятанную в кустах тачку, которую перед этим вытащил из кустов добродушный биарм.
– Да, не повезло нам. Проплавали мы по морю с этой рыбой, а тут на земле целое пиршество прошло. Конунг наш дочь замуж выдавал, за славянского вождя, вон его корабли стоят, – указывая на две большие ладьи, стоящи отдельно от других судов, произнёс биарм. – Много еды, все трели досыта наелись, много мяса, хлеба.
– Да уж. Объедки с хозяйского стола, то, что после собак осталось, – недовольно проворчал второй рыбак. – Хотя уж лучше объедки, чем рыба эта. У меня от неё скоро зубы выпадать начнут.
– Зачем так говоришь. Хорошая рыба, жирная, – не обращая внимания на ворчанье своего спутника, продолжал первый трель. – Я слышал на днях, как один из воинов нашего хозяина говорил, что скоро предстоит большой поход. Как только свадьбу сыграют, наш хозяин вместе со всеми своими викингами да вместе с этими русами поплывут воевать. Опять много людей побьют, плохо.
– Тебе то, что. Побьют людей, пленников привезут новых. Больше у хозяина рабов, больше рук, а значит нам работы меньше, радоваться надо. Эх, было время, я сам рабов имел, а теперь вот, тут с тобой в рыбьей требухе копаюсь, провонял насквозь.
– Рабов иметь плохо. Не должен один человек другого рабом брать, должен сам всё делать, и рыбу ловить и зверя бить.
Услышав эти слова, второй трель, с лёгкой долей презрения взглянул на своего собеседника.
– Никак идёт кто-то.
Биарм напрягся, в кустах раздался шорох, чья-то тень мелькнула в листве и скрылась.
– Никак кто-то к старой колдунье наведаться решил. Тут только одна дорожка. Она прямо к дому старухи и ведёт, – с волнением в голосе произнёс первый трель. – Страшная она, злая.
– Обычная старуха, ходит тут с клюшкой, да костьми гремит.
– Ну не скажи, не скажи. Средь моего народа много колдунов, есть добрые, есть злые. Эта злая, взгляд уж у неё не простой, посмотрит, словно огнём обожжёт, лучше ей не попадаться.
После этих слов оба рыбака закончили погрузку и покатили тяжёлую тачку в сторону поселения, позабыв о существе, которое двигалась к жилищу Сванхильды.
4
Домик стоял
– Проклятая старуха, сама как смерть и жилище выбрала под стать, – произнесла Ефанда вполголоса, – к такому дому и подходить страшно.
– Проходи, не бойся, я не кусаюсь.
Голос прозвучал за спиной, Ефанда вскрикнула, прижала руки к груди и обернулась.
Сванхильда, непонятно как, оказавшаяся за спиной, омерзительно хихикнула и, указав рукой в сторону дома, произнесла:
– Проходи, сказано же, не кусаюсь.
То, что молодая женщина увидела внутри жилища, оказалось таким же гадким и неприятным: полки с горшочками и чашками, наполненными пахучими порошками и мазями, высохшие пучки листьев, ветки растений, покрытые копотью котлы и жаровни, всё это воняло и вызывало отвращение. Всюду на стенах висели кости птиц и каких-то мелких животных. Засохшая на них не то краска, не то кровь, заставила молодую женщину в очередной раз вздрогнуть.
– Моё жилище не часто посещают гости, особенно, такие как ты, – проверещала старуха. – Хотя недавно тут побывал гость, важный и знатный.
– Ты имеешь в виду отца? – выпалила Ефанда. – Что ты наговорила ему? После этого разговора он словно сошёл с ума.
Старуха ответила не сразу. Она не спеша прошла вглубь своей неприглядной коморки, резко повела носом, прокашлялась и неспешно опустилась на деревянную колоду, выполнявшую роль табурета.
– Ты посчитала отца безумцем, потому, что он хочет поддержать твоего мужа, в его войне? – наконец-то ответила Сванхильда.
– Рюрика удовлетворило бы и то, что бы отец просто дал ему часть хирда, ну скажем сотню воинов. Но теперь он сам рвётся в бой?
– Для чего мужчины сражаются? – мечтательно произнесла старуха, и тут же сама ответила на вопрос. – Из-за богатства, власти и славы. Конунг Рауд не верит в мои гадания, а зря, но он верит в мою мудрость. Твоему отцу суждено умереть, ему осталось недолго, месяц, может быть два.
– Ты хочешь сказать, он болен?
Ефанда поменялась в лице, старуха кивнула.
– Мне не нужно раскидывать руны, что бы увидеть то, что очевидно. Например, то что ты носишь в себе дитя, – Сванхильда усмехнулась, увидев изумление на лице гостьи. – Да, да, я вижу, я чувствую это, ты носишь под сердцем сына этого славянского ярла.
– Значит мой отец, собирается в поход, что бы найти смерть? Это многое объясняет.
Ефанда размышляла.
– Ты сказала, что отец не верит в гаданья, – наконец произнесла дочь конунга. – А, ты можешь открыть мне судьбу будущего ребёнка?