Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга II
Шрифт:
Итак, авторство текста — сомнительно, оригинал не сохранился, перевод датируется XI веком, самостоятельной подробной хронологической шкалы внутри текста нет. Все вопросы о правильности датировки рукописей Англо-Саксонской Хроники встают, конечно, и здесь. Текст Ненния написан в свободной литературной манере, со многими литературными украшениями. Уже одно это показывает, что мы имеем дело с развитой литературной традицией, для выработки которой нужны время и большой литературный опыт. Не исключено, что такие особенности рукописи указывают на ее позднее происхождение.
Считается, что Ненний описывает события на историческом интервале от Троянской
Рис. 17. Скалигеровская хронология английской и византийской истории. Пунктиром отменены эпохи, якобы описанные в древнейших английских хрониках.
Рис. 18. Скалигеровская хронология английской и византийской истории. Продолжение после начала новой эры. Отмечен обнаруженный нами статистический параллелизм между английской и византийской историей.
Считается, что эта хроника написана в 30-е или 40-е годы XII столетия и что Гальфрид опирался при ее создании на текст Ненния, даже повторяя «его ошибки». Книга Гальфрида довольно объемный труд — около 130 страниц в упомянутом академическом издании. В отличие от Англо-Саксонской Хроники текст не разбит по годам, язык — высоколитературный, со многими литературными украшениями, морализированием, поучениями и т. п. Существует даже мнение, что Гальфрид был не только историком, но и поэтом. Книга написана явно после Ненния (что, собственно, и утверждает традиция). Считается, что Гальфрид опирался также на «Церковную историю народа англов» Беды.
Интересно, что современные историки отмечают «прежде всего, ярко выраженную ориентацию Гальфрида на античную традицию», что он использует не только античные сюжеты, но даже и стилистику античных авторов. Гальфрид творит, как будто погруженный в атмосферу античности.
«История Бриттов» Гальфрида пользовалась огромной популярностью в средние века. «Сохранилось около двухсот списков „Истории“ …выполненных в скрипториях (мастерских переписчиков — Авт.), начиная с 12 и кончая 15 веками, то есть до появления первого печатного издания», — отмечает современный комментатор. Первое печатное издание состоялось в Париже в 1508 году.
На рис. 17 и 18 мы отметили историческую эпоху, описанную Гальфридом (в традиционных датировках). Это практически тот же интервал, что и у Ненния, то есть от Троянской войны (XII или XIII веков до н. э.) до VIII века н. э. Хотя книга Гальфрида подробнее книги Ненния,
В нашем исследовании мы использовали также и другие английские хроники IX–XIII веков, в том числе и представленные в сборнике В.И. Матузовой «Английские средневековые источники» (М., 1979). Мы не будем здесь характеризовать эти хроники, а вместо этого приведем интереснейшую таблицу, составленную В.И. Матузовой на основе анализа этих хроник. Об этом пойдет речь в следующем разделе.
Как назывались современные нам города, народы, страны в средневековых английских источниках?
Читатель, возможно, думает, что средневековые хроники называют Лондон — Лондоном, Киев — Киевом, Россию — Россией. Иногда это действительно так (в поздних текстах), но в ранних, первичных хрониках скорее исключение, чем правило. Часто хроники используют совсем иные названия, и тогда требуется определенная работа, чтобы разобраться, о чем же (или о ком) идет речь.
Дело в том, что средневековые тексты сплошь и рядом употребляют для обозначения стран, народов и т. д. разные слова и имена, часто совсем не похожие на принятые сегодня. Другими словами, сегодня мы знаем в основном лишь те названия древних народов, стран, городов и т. д., которые были зафиксированы традиционной историей в XVIII–XX веках. Но наряду с этой принятой сегодня версией в средние века были распространены и другие наименования, часто разительно отличающиеся от нынешних. Чрезвычайно интересно посмотреть, как же именовали средневековые английские источники хорошо знакомые (как нам сегодня кажется) города, народы и страны. И оказывается, что средневековые авторы часто совсем по-иному представляли себе древнюю и средневековую историю. Недаром современные историки сплошь и рядом обвиняют средневековых авторов «в невежестве», в том, что они «путают исторические эпохи», совмещают античность и средневековье и т. п.
В нижеследующей таблице (В.И. Матузовой) рядом с каждым современным термином приведены его средневековые дубликаты (все термины приводятся в том виде, как они встречаются в хрониках.
АЗОВСКОЕ МОРЕ = Меотийские озера, Meotedisc fen, Maeotidi lacus, Maeotidi paludes, palus Maeotis, paludes Maeotis, paludes Maeotidae, Paluz Meotidienes.
АЛАНИЯ = Валана = Valana, Alania, Valana, Вальвы, Половцы (! — см. ниже).
АЛБАНЫ = Лиубены = Liubene, Albani.
АМАЗОНИЯ = Мэгда земля, Maegda londe, Amazonia.
БОЛГАРЫ = Wlgari, Bulgari, Bougreis.
РЕКА БУГ = Армилла = Armilla.
ВАНДАЛЫ = Wandali, Славяне поморские.
ВЕНГРИЯ = Хунгария = Hungaria, Хуния = Hunia, Ungaria, Minor Ungaria.
ВИЗАНТИЯ = Греция = Graecia, Константинополь.
ВЛАХИ = Кораллы = Coralli, Блахи = Blachi, Илак = Пас, Блак = Blae, Тюрки (!!! — см. ниже).
ВЛАХИЯ = Balchia.
ВОЛГА = Этилия = Ethilia.
ГАЛИЦКО-ВОЛЫНСКАЯ РУСЬ = Galacia, Gallacia.
ГЕРМАНИЯ = Готия = Gothia, Мезия = Mesia, Тевтония = Theutonia, Germania, Allemania, Jermaine.