Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV
Шрифт:
Нам давно и настойчиво объясняют, что, когда Иван III задумал якобы обновить, а на самом деле, как мы теперь понимаем, впервые построить, кремлевские каменные соборы, ему пришлось обратиться к западноевропейским или, в лучшем случае, к западнорусским (в случае Благовещенского собора — к псковским) мастерам. Мастера Владимиро-Суздальской Руси не участвовали в сооружении московских каменных соборов. Из этого делается «научный вывод», будто русские мастера ничего значительного строить не умели. Клали печи, копали землянки. Иногда, поднатужась, с огромным трудом возводили небольшие храмы. Из дерева. Из камня тоже строили, но «очень маленькие». И в самом
Н.М. Карамзин удовлетворенно замечает по этому поводу: «Видя необходимость иметь лучших художников, чтобы воздвигнуть храм, достойный быть первым в Российской Державе, Иоанн послал во Псков за тамошними каменщиками, учениками немцев, и велел… чего бы то ни стоило, сыскать в Италии Архитектора… для сооружения Успенской кафедральной церкви… Уже Италия, пробужденная зарею наук, умела ценить памятники древней Римской, изящной Архитектуры, презирая готическую… неправильную, тяжелую, и арабскую расточительную в мелочных украшениях». Одним словом, имперскую старорусскую, готскую, ордынско-османскую архитектуру итальянцы уже начинали потихоньку, пока еще с опаской, презирать, а «античную», только что (по нашей реконструкции) возникшую на Западе в «эпоху Возрождения», все смелее и смелее уважать.
Н.М. Карамзину вторит Н.И. Костомаров. Столь же удовлетворенно он пишет, будто русские мастера «простодушно удивлялись» заморским новшествам. Особенно их якобы потрясло колесо, примененное Фиорованти для подъема камней. Русские в XV веке еще не знали колеса — такой вывод напрашивается сам собой.
И все было бы понятно и хорошо: просвещенные итальянцы и неумелые русские мастера. Но возникает неожиданный вопрос. Ведь Успенский собор в Москве не такой уж и огромный, и построен по образцу одноименного собора во Владимире. Но ведь собор во Владимире стоит до сих пор. Как считается, с XII века.
По этому образцу пытались построить и первый (рухнувший) собор, и второй. Московские мастера, видимо, не умели еще возводить такие большие сооружения. Тогда вызвали итальянца. И первым делом послали его во Владимир, чтобы он осмотрел и обмерил образец, то есть Успенский собор. «Фиорованти довольно точно повторил образец», — говорится в одном из новейших справочно-информационных изданий, посвященных Московскому Кремлю. Итальянский зодчий внес, конечно, некоторые мелкие «латинские новшества». Что дало основание позднейшим комментаторам, например Карамзину, лукаво назвать Успенский собор «памятником греко-итальянской архитектуры». Та же история повторилась и с Архангельским собором. На этот раз выписали итальянца Алевиза Нового. Он тоже наложил «итальянский декор» на традиционный образец старорусского собора.
Так почему же Иван III не вызвал владимирских мастеров, чтобы они построили ему в Москве такой же замечательный собор, как и во Владимире? После всего того, что мы узнали об описываемой эпохе, ответ становится очевидным. Это было время непримиримого религиозного раскола между Москвой и старыми русскими городами — Новгородом = Ярославлем, Владимиром, Ростовом, Суздалем и др. Поэтому православных русских мастеров просто не звали. Московские еретики решили позвать «своих». А где были «свои»? В Западной Европе. Р.Г. Скрынников по этому поводу прямо пишет: «Руководство строительством перешло в руки еретиков-латинян».
Наша реконструкция такова. В Руси-Орде строить умели и строили
6. Появление русской Библии в эпоху ереси жидовствующих
Кто ее писал?
В конце XV века на Руси «под давлением ереси жидовствующих», пишет А.В. Карташев, была изготовлена первая русская полная, еще рукописная, Библия. Как утверждается в «Библейской энциклопедии», эта Библия была составлена якобы по указанию архиепископа Геннадия для борьбы с ересью жидовствующих. Но это звучит чрезвычайно странно. В самом деле, оказывается, что в эту Библию входит книга Есфирь, переведенная с еврейского переводчиком родом из Литвы, причем «он был, очевидно, увлечен ересью жидовствующих» (А.В. Карташев). Что же получается?
Наша гипотеза. Первую русскую Библию готовят сами жидовствующие. А архиепископу Геннадию ее приписали уже потом. Поэтому имя Геннадия в предисловии вообще не упоминается.
Эта мысль косвенно подтверждается тем, что, как известно, жидовствующие действительно переводили Библию на русский язык. А.В. Карташев пишет: «Иудеи постарались перевести на живой разговорный русский язык некоторые части Библии… Церковно-славянский текст… передан русским языком XV–XVI столетия с примесью белорусизмов. Явный знак происхождения этого литературного документа на почве Литовской Руси. Известна еще так называемая Псалтирь Жидовствующих».
Кстати, в ту же самую эпоху и на Западе Библия впервые становится доступной для широких слоев населения. Там это связывают с Реформацией: «Запад, скрывая Библию от народа… не торопился полностью кодифицировать и издавать ее. Только Реформация дала Библию Западу». Итак, оказывается, что ересь жидовствующих на Руси и Реформация в Западной Европе были между собой связаны. Взгляды жидовствующих, согласно исследованию А.В. Карташева, были «типично реформационного характера… Это была уже тень Реформации, осенившая своим крылом смежную с Западной Европой часть Древней Руси».
Вывод. Первая русская полная Библия, приписанная потом епископу Геннадию, вышла из-под пера жидовствующих в эпоху Реформации. В это же время на Западе благодаря той же Реформации полная Библия тогда же впервые вошла в широкое обращение. Оказывается, ересь жидовствующих на Руси и Реформация на Западе близки друг другу. Повторим, что до того времени Библию — в современном смысле — ни на Руси, ни на Западе не читали.
7. О чем умолчала библейская книга Есфирь?