Правило флирта
Шрифт:
— Друг Гранта — мой друг, — ответил старик и по-доброму улыбнулся.
Софи была настолько благодарна ему за помощь, что оставила такое определение без внимания. Она предложила ему кофе, но он отказался. После того как она пообещала звонить ему по всем сантехническим вопросам, Эрик ушел. Грант, на ее удивление, и не собирался уходить.
— Я еще не допил свой кофе, — пожал он плечами, увидев недоумение в ее глазах.
Однако это недоумение было наигранным. В конце концов, благодаря ему у нее снова есть
— И все же не нужно было поднимать его так рано, — сказала Софи, возвращаясь на кухню.
— Вы хотели просидеть без воды еще день?
— Конечно нет. — Софи замолчала. Ей не нужно было ехать к Дэвиду. Ей не нужно было ждать сантехника. Все вернулось в свое приличное русло. Или почти все. Она посмотрела в его карамельные глаза и тут же отвела взгляд. — Эрик сказал правду? — спросила она. — Вы действительно вытащили его внука из тюрьмы?
Грант махнул рукой, словно это было сущим пустяком:
— Парень просто оказался не в то время не в том месте. Мы тогда работали с Эриком над одним проектом, а внук не мог до него дозвониться. Зная, что мы работаем вместе, он позвонил мне.
— Ему повезло, что вы ответили, — сказала Софи.
При этих словах он как будто изменился в лице.
Один человек звонит другому, чтобы попросить помощи. А тот, другой, не отвечает. Как Грант два года назад не ответил Джону. Лучший друг оказался в беде, а он просто не взял трубку.
Грант бросил на Софи холодный, тяжелый взгляд.
— Хотя бы в тот раз, — сдержанно сказал он.
— Вы имеете в виду, что Брайан часто попадает в передряги?
— Брайан попался только один раз, просто по мальчишеской глупости. Он получил хороший урок, и такого больше не повторялось.
Тогда что за тень пробежала по его лицу? Блеск в глазах как будто сразу погас. Видимо, Грант Райт был не так невозмутим и беззаботен, каким хотел казаться.
Какое-то время они стояли молча друг напротив друга.
Странное молчание. С одной стороны, действует на нервы, с другой — успокаивает. Софи не смотрела на него, но ощущала его присутствие — слышала, как он дышит, как шуршит его рубашка, когда он двигается, слышала, как он делает очередной глоток. Когда к ней приезжал Дэвид, все было по-другому.
Даже душ, о котором она так мечтала, отошел на второй план. Она налила себе еще кофе. После двух практически бессонных ночей ей была нужна мощная поддержка.
Первым заговорил Грант:
— Я бы на вашем месте прорубил отсюда вход.
Софи удивленно посмотрела туда, куда он указывал. За этой стеной находился ее кабинет.
— Прорубить дверь отсюда в кабинет? — переспросила она.
— Именно так.
— А первозданная атмосфера при этом сохранится?
Грант вздохнул:
— Обязательно.
— Расскажите поподробнее.
Софи действительно стало интересно, и ее энтузиазм добавил
Грант отнесся к ее просьбе слишком буквально, потому что следующие несколько минут он говорил без умолку, выдавая одну мысль за другой, жестами рисуя картинки в воздухе и совершенно не интересуясь, понимает ли она его. Сказать по правде, если бы он попросил ее повторить хоть что-нибудь из сказанного, она бы не смогла сказать ни слова. Ей нравилось не то, что он говорил, а то, как он это делал. Уверенно, хорошо поставленным голосом, тоном, не терпящим возражений — так, как она любила. Создавалось полное впечатление, что этот человек может воплотить слова в реальность.
Причем своими руками. Такими руками можно делать много чего. Она закусила губу:
— Да вы профессионал!
В эту минуту он не был похож на человека, живущего сегодняшним днем. Как будто он не хотел казаться тем, кем был на самом деле. Прямо как она. Еще один повод задуматься.
— Наверное, профессионал, — согласился он.
Но откуда снова взялась грусть в голосе?
— Ваши идеи блестящи, — сказала Софи. — Жаль, что у меня нет никого, кто мог бы их реализовать.
— Неужели?
«Нет, дорогой Грант, это плохая идея», — подумала она, прячась от его испепеляющего взгляда. Однако вслух произнесла:
— Не думаю, что вам будет это интересно.
— Не надо себя недооценивать, Софи.
Услышав, как он произносит ее имя, она почувствовала дрожь в коленях.
— Я имела в виду кухню.
— Ах да, кухня…
Что это за интонация? Неужели он все-таки заигрывает с ней?
— Да, кухня, — повторила Софи.
— Посмотрим, — ответил Грант после долгой паузы.
Опять «посмотрим». Только если в прошлый раз это прозвучало как «скорее всего да», то на этот раз как однозначное «нет».
— То есть вам неинтересно? — спросила она. Если нет, то зачем тогда он так долго и подробно рассказывал ей все это?
— Я очень избирателен.
— Вот это да. — Софи взяла кружку из кофемашины. — Не думала, что на вашем поприще сегодня много предложений.
— Мое поприще — это реставрация исторических зданий, — сказал Грант. — И на своем поприще я могу себе заниматься только тем, чего мне действительно хочется.
Слова прозвучали чересчур дерзко. Он придвинулся ближе к ней.
— Тогда скажите мне, — сказала Софи, отходя в сторону, — за какие проекты вы беретесь более охотно?
— За те, что мне интересны. Или за те, что необычны. Редкие здания, интересная архитектура.
Он чего-то не договаривал, но она не могла догадаться, что именно. Слишком много недосказанности было в его ответах.
— А моя кухня вам неинтересна, потому что она обычна? — спросила она первое, что пришло в голову.