Право на любовь
Шрифт:
– Ваше высочество, - Арлена нервно вздохнула.
– Я прошу у вас разрешения уехать из Арании.
– Миледи, но ведь ярмарка ещё не закончилась, - мягко ответил Ричард.
Она опустила глаза, тонкие пальцы теребили вышитый кусочек шёлка.
– Мне... неприятно, когда за моей спиной шепчутся, - тихо произнесла Арлена дрожащим голосом.
– В Шанаре несколько иные взгляды на отношения мужчин и женщин, и меня это никогда не волновало, но... В Арании к браку относятся гораздо серьёзнее, и...
– снова судорожный вздох.
– Вы понимаете... я чувствую себя брошенной женщиной, -
Дик сочувственно покачал головой.
– Миледи, подумайте, что вы будете делать одна, в Шанаре? Грустить в одиночестве? Не лучше ли вам остаться пока в Долине, развеяться, отвлечься?
– тем же мягким голосом принялся увещевать он. Эта женщина нужна была ему здесь, в Арании.
– У меня здесь практически нет знакомых, - грустно улыбнулась Арлена.
– А я разве не вхожу в эту категорию?
– возразил молодой человек.
Женщина вскинула на него пристальный взгляд голубых глаз.
– Ваше высочество, вы занятой человек, я не хочу отрывать вас от дел. Да и... вам жену искать надо...
– неуверенным голосом ответила она, но принц заметил довольный огонёк, мелькнувший в голубых глазах.
– Ну, я смогу выделить немного времени для вас, леди Арлена, - улыбнулся Ричард.
Он намеренно не ответил на явно провокационный вопрос по поводу жены. Принц не собирался обсуждать свою личную жизнь с неизвестной дамочкой с тёмными намерениями. Пока не собирался.
– О, ваше высочество...
– Арлена очень хорошо изобразила растерянность и удивление.
– Я даже не знаю, что сказать... Я польщена...
Ричард встал и приблизился к ней.
– Буду рад развеять вашу грусть, миледи, - он поцеловал тонкие пальчики, слегка сжав изящную кисть.
Когда она ушла, Дик спросил сам себя, какого чёрта он тут изображал надутого павлина. 'Наверное, чтобы Арлена не воспользовалась магией, а, умник?
– съязвил он самому себе.
– Если убедишь её, что поддался на элементарные женские чары, избавишься от одной большой проблемы под названием магия'. А что делать дальше с этой женщиной, и как ухитриться не перейти границ в опасной игре с Арленой, - обо всём надо было хорошенько поразмыслить в тишине и спокойствии.
Оливия после пропажи сестры пребывала в глубоком расстройстве и отчаянии, Филипп уже не знал, как утешить жену. Дик посоветовал им уехать на время из города, а он пока займётся поисками Даниэль, и, в конце концов, после долгих уговоров, Лив нехотя согласилась. Она взяла с Ричарда слово, что как только Дени вернётся, он сразу же известит их.
– И... поосторожнее с этой женщиной, - чуть помявшись, сказала на прощанье Оливия.
– Арлена опасна, не играй с огнём, Дик.
– Всё будет хорошо, Лив, - молодой человек улыбнулся и коснулся губами мокрой щеки девушки.
– Поезжай, и постарайся больше не плакать, в твоём положении вредно нервничать. Я найду твою сестру.
Дик долго смотрел вслед улетающему флаеру, пока тот не превратился в еле видную точку, а потом направился прямиком к Арлене.
Было мучительно трудно заставить себя не торопиться и разыгрывать весь спектакль тщательно и правдоподобно.
Дик вынужден был признать, что у Арлены хорошая выдержка и железная воля. Она отлично держала себя в руках, чего нельзя было сказать о принце. Его частенько посещали мысли прекратить игру и воспользоваться грубой силой, но Ричард понимал, что против Арлены и её магии он практически бессилен. Нужен был другой подход, какой-то хитрый трюк, которого женщина совершенно не ожидает. И Дик придумал, как обвести Арлену вокруг пальца.
...Подходила к концу вторая неделя близкого общения Ричарда и жены посла. Женщина осмелела, видя, что он не против её общества, наряды стали откровеннее, в разговоре то и дело проскальзывали двусмысленные намёки. Единственное, Дик пресекал любые попытки Арлены перейти на тему Даниэль и Кендрика - боялся, что не сдержится и задушит красивую стерву. Кроме уточнения, где именно сейчас Дени, ему требовалась информация, кто же заказчик похищения, а это могла сказать только Арлена.
Последние несколько дней женщина словно невзначай, при каждом удобном случае, упоминала, как ей одиноко по вечерам, что у неё пропал аппетит, и она почти ничего не ест. Ричард сочувствовал, соглашался с тем, что ему тоже кусок в горло не лезет за ужином. И вежливо улыбался в ответ, словно подталкивая Арлену к решительному шагу. Но она его не делала. Дик признал, что женщина - умная и осторожная, она ещё не вполне доверяла вдруг вспыхнувшему интересу принца. А у него время уже поджимало, что-то подсказывало, что надо отправляться за Дени как можно скорее, иначе будет поздно. Ричард принял решение поставить точку в затянувшемся фарсе с Арленой.
Они прогуливались в обед по тенистому парку, Арлена опиралась на руку Дика. В этот жаркий день она надела платье из какого-то полупрозрачного материала сочного красного цвета, настолько тонкого, что даже несколько слоёв не скрывали соблазнительных округлостей и изгибов. Глубокий вырез открывал плечи и грудь Арлены, широкий пояс подчёркивал тонкую талию, золотая вышивка оттеняла смуглую бархатистую кожу. Женщина просто излучала томное желание, и будь на месте Дика другой мужчина, точно не устоял бы.
Они разговаривали о пустяках, Арлена прижималась упругим бедром к ноге Ричарда, и округлым плечиком к его плечу, нежным голоском воркуя о прекрасной погоде, чудесном дне, и - о предстоящем одиноком вечере.
– Миледи, - улыбнулся Дик.
– Я подумал, у меня сегодня никаких особых дел не предвидится, почему бы нам не поужинать вместе?
– непринуждённо предложил он.
Арлена скромно опустила глазки, скрыв полыхнувший в них огонь удовлетворения и сдерживаемой страсти.
– Благодарю, ваше высочество, - мурлыкнула она.
– Я польщена вашим предложением... оно так неожиданно.