Правосудие во имя любви
Шрифт:
После разговора с Энджи, ошеломленная и взбешенная, она при первой же возможности позвонила Роберте.
— Роберта, это я, Кейт, — сказала она с наигранным оживлением.
— Ой, Кейти, радость моя, вот приятный сюрприз! Как у тебя дела?
— У меня все прекрасно. А у вас?
— Да ничего. Работаю, работаю, — вот и все мои дела.
— Именно это я о вас и слышу.
Роберта рассмеялась:
— Ах, нет, я еще поглощаю пищу. Толстею.
— Быть этого не может, готова пари держать.
Кейт
— Роберта… — нерешительно начала Кейт.
— Я знаю, почему ты звонишь, так что не беспокойся.
— Расскажите мне, что вам известно.
— Да, в общем, не так уж и много. Помнишь моего двоюродного брата? Его зовут Элмер Сайдс, он хозяин бакалейной лавки.
— Конечно, помню.
— Ну вот, именно он беседовал с детективом. Ты же знаешь наших земляков: их хлебом не корми, только дай посудачить о чужих делах.
— Элмер говорил вам что-нибудь конкретное?
— Только то, что этот тип, Брок, задавал разные вопросы о твоей жизни — под тем предлогом, будто он занят расследованием дела, которое как-то касается тебя. — Роберта помолчала, словно ожидая какой-то реакции от Кейт. Не дождавшись отклика, она в свою очередь спросила: — Кейт, дорогая, у тебя какие-то неприятности? Я знаю, ты выставила свою кандидатуру…
— Нет, Роберта, никаких неприятностей у меня нет, а мистера Брока наняла я сама, но не затем, чтобы он исследовал моюжизнь.
— Выходит, он слишком много на себя берет?
— Это еще мягко сказано. Слушайте, когда мы обе будем посвободнее, я обо всем расскажу вам подробно. Я от вас никогда ничего не скрывала. А до тех пор, пожалуйста, вы сами не отвечайте ни на какие вопросы личного характера, если речь зайдет обо мне.
— Само собой разумеется.
— Спасибо… и… я вас люблю, — тихо сказала Кейт.
— Я тебя тоже. И спасибо за твою заботу об Энджи… — Роберта вдруг осеклась, словно у нее перехватило дыхание. — Все время беспокоюсь, как у нее жизнь сложится.
Я и сама о ней беспокоюсь, подумала Кейт. А вслух сказала:
— Рано или поздно все уладится.
— Позвони, как сможешь, ладно?
— Обязательно. Всего доброго!
Положив трубку на рычаг, она почувствовала, что надо немедленно разобраться с Сойером и высказать все, что она о нем думает; однако в ее расписании не нашлось даже щелочки, чтобы она могла позволить себе такую роскошь. В суде слушалось дело об убийстве, и все личное пришлось отложить на потом.
Сегодня ей в первый
Внезапно из кухни появился Сойер. Он нес на подносе и пиво, и кофе.
— Я же сказала, что ничего не хочу.
— Слышал. Но, так или иначе, я это принес.
Их глаза встретились в немом поединке, и возникшее напряжение заполнило комнату, как плотный смог.
Он поставил кофе на столик перед диваном, а затем отхлебнул пива.
— Зачем было это делать? — спросила Кейт, не скрывая кипящего в ней возмущения.
Он приблизился к ней на расстояние вытянутой руки.
— Я хотел больше узнать о тебе.
— Это не входило в твои обязанности, — враждебно сказала она, опасаясь, что не совладает с собой, особенно при виде его непринужденной позы. — От тебя требовалось только выполнить работу, которую я тебе поручила.
— А тебя ни в малейшей степени не интересует, почему я поступаю так, а не иначе?
— Нет. Я возмущена и жду извинений.
Воздух между ними накалился. Казалось, все висит на волоске. Прошла целая вечность, прежде чем он заговорил.
— Допускаю, что я превысил свои полномочия.
Кейт понимала, что это уже почти извинение, и вряд ли могла рассчитывать на более явное раскаяние. Однако такое признание ее не удовлетворяло. Она не хотела задавать вопрос, но он сам сорвался у нее с языка:
— Так ты нашел то, что искал?
— А что, по-твоему, я искал? — Голос его звучал сухо и натянуто.
— Послушай, я не в том настроении, чтобы играть словами. Единственная твоя задача — найти девочку. Понятно?
— Этим я и занимаюсь.
— Так где же она? Ты ее нашел?
Его глаза сверкнули — теперь и он рассердился не на шутку.
— Нет, не нашел.
— Вот это я и хотела выяснить. Придерживайся правил, или я найду кого-нибудь другого, кто будет их соблюдать. И никогда больше не вторгайся в мою личную жизнь.
— Ты можешь доверять мне, Кейт.
— Доверие тут ни при чем.
— Ах вот как. Теперь я понял: ты можешь со мной трахаться, но доверять — не можешь.
Она вспыхнула, но не отступила.
— Мы заключили сделку. Ты оказываешь мне услугу, а я эту услугу оплачиваю.
— Господи! И это все, что я для тебя значу? Наемный работник?
Этот возглас прозвучал как удар хлыста в тишине.
Кейт отвернулась, чтобы скрыть от него свое лицо. Черт бы его побрал. Она не поддастся ему. Она не хотела доверяться ему в личных делах. Помоги ей Бог, она не хотела хотеть его! Она хотела освободиться от этой бесконечной пытки.
Сойер внезапно повернул ее к себе.
— Не отворачивайся от меня.