Предатель крови
Шрифт:
— Засранец, — прошипела Джинни и ойкнула, когда Миллисента больно дернула ее за волосы.
Ах да, она почему-то побежала с нами и теперь тоже пряталась в уголке. Ну что ж, философски подумал я, сам выбрал…
— Живо, — прошипел Том, который наше присутствие распознавал лучше, чем волшебный глаз Грюма видел сквозь мантию-невидимку, и удобства ради лишил нас невидимости. — Помогите мне!
— Тебя что, все же задело?! — ужаснулся Невилл.
— Да нет же, василиска спрятать помогите! Нет, я его и выпустить могу, но вдруг наступит кто? А он
Я тихо застонал.
— Том, какой василиск?!
— Обыкновенный, ты его видел, — ответил Риддл. — Да не тяните же!
И тут я вспомнил, как шевелилась его мантия…
— Том, это что… маленький василиск?
— Ну да! Помнишь, мне пришлось убить того, здорового?
Еще б я забыл!
— Это была самка. И у нее осталась кладка, перед смертью она просила меня позаботиться о детенышах… Шестеро вылупилось! — тоном счастливого папаши добавил Риддл. — Два мальчика и четыре девочки. Уже по три фута длиной, а этот самый большой и смышленый, почти четыре, да… Но в рукав покуда помещается.
Если честно, мне сделалось дурно.
— Так вот ты куда пропадал по ночам! — осенило Невилла.
— Ага. Сперва помогал малышне вылупиться, потом кормил. Сейчас-то они уже сами охотятся, а тогда еще не могли, — улыбнулся Том. — Давайте, его нужно вынести отсюда и отпустить хотя бы возле замка, а лучше в подземельях, дорогу он найдет.
— Давай, — бестрепетно сказала Джинни, распахивая мантию. — Поместится?
— Должен, — серьезно ответил тот и что-то прошипел.
Серебристая змея ртутной струйкой выползла из его рукава и скользнула на шею Джинни. Сестренка даже не вздрогнула, пока юный василиск устраивался на ее плечах.
— Распусти волосы, так не будет видно, — быстро сказала Миллисента и помогла Джинни быстро расплести косу и оправить мантию. — Живо, идем отсюда!
— Я прикрою, — сказала Луна и откинула полог палатки. — На меня не подумают…
— Он не откроет глаза, он обещал! — сказал им вслед Том и взглянул на меня. — А ты не ошибся с выбором, Рональд!
— Сам знаю, — буркнул я, поежившись. Н-да, если Миллисенту не напугала не просто змея, а василиск, то ее и Волдемортом не удивишь. Надо бы с ней поговорить: вдруг она уже догадывается, кто таков Том на самом деле? — Так ты запугал дракона василиском?
— Ага. Дракон большой, а василиск еще маленький, взглядом окаменить такую тушу не сможет, однако замедлить в состоянии. Вдобавок он ядовитый, а драконица бережет кладку…
— Змеи любят яйца, — вспомнил Невилл. — И птичьи гнезда разоряют.
— Именно. Остальные были там, возле кладки, — улыбнулся Том. — Они-то уже наверняка дома, а этого мальчика я просто так выпустить не мог, слишком много народу кругом, могли заметить. Все, брысь! Сюда идут!
Мы вымелись наружу, и я перевел дыхание.
— Все-таки он ненормальный, — выговорил я.
— Но решение отличное, согласись!
— Ага, только как он объяснит комиссии такое поведение дракона?
На это Невиллу возразить было нечего…
Первое место
— Я просто знаю подход к таким зверюгам, — улыбнулся Том Рите Скитер и послал воздушный поцелуй трибунам, взорвавшимся ревом. Хагрид, по-моему, аплодировал со слезами на глазах. — Прошу прощения, мне пора!
Мы пристроились позади него, и Невилл спросил:
— А что дальше-то?
— Дальше… У меня прорва времени, чтобы придумать, как открыть это яйцо, — улыбнулся Том, перехватил добычу поудобнее и прибавил шагу. — Не отставайте!
Глава 49. Бал, сюрпризы и родственники
Разумеется, успех Тома праздновали так, что стены содрогались, а учитывая, что находились мы в подземелье, то весь замок ходил ходуном. Хотя и гриффиндорцы постарались, вне всякого сомнения!
— Хватит, хватит, — отмахивался Риддл от однокурсников и прочих, — это было вовсе не сложно.
— Но как ты это сделал? — выпалил кто-то. — Драконью шкуру практически невозможно пробить заклинанием!
— Изверг… — вздохнул Том и вдохновенно сочинил: — Вы слышали когда-нибудь о том, что хищные животные воспринимают прямой взгляд как вызов? Вы видели, что хвосторога на меня не смотрела? И я на нее тоже, разве что краем глаза!
— Но…
— У драконов тоже есть этикет, — весомо произнес он и добавил: — Просто о нем мало кто знает. Знаете, драконице вовсе не по нраву было торчать на стадионе на потеху публике, да и за сохранность своей кладки она очень опасалась — вы же видели, что приключилось у Крама! Словом, она предпочла отдать яйцо миром.
— Но как ты с ней договорился? — нахмурился Малфой.
— Я легилимент, балда, — беззлобно ответил Том. — А драконы — разумные твари, так что достучаться до их разума при некотором желании и усилии вполне возможно. Мысли у них не очень сложные, а если упирать на безопасность потомства, то…
— А что ж она огнем-то плевалась?
— Я попросил. Публика ведь жаждала зрелищ, разве нет?
Риддл оглядел аудиторию и картинно зевнул.
— Идемте спать! Я устал, как… даже и сравнения не подберу…
Разумеется, ни капли он не устал, и в спальне принялся крутить и вертеть золотое яйцо. Правда, когда он его открыл, я настоятельно попросил этого больше не делать, потому что едва не оглох. Том захохотал, а потом вдруг выпалил:
— Бал! Рождественский бал! Совсем забыл… Меня сегодня Снейп предупредил, мол, участники Турнира открывают это мероприятие… Вы хоть танцевать умеете, олухи?
Мы с Невиллом переглянулись и помотали головами.
— Ясно, — вздохнул Риддл. — Рональд, поймай мне завтра Малфоя, он точно должен уметь. И Миллисенту свою тащи, ее наверняка учили. Да и Луна, сдается мне, кое-что знает…